forrige næste

Nos Ericus, filius domini Waldemari, dei gratia ducis Iuciae recognoscimus in hiis scripti<s> et praesentibus protestamur inclitum principem dominum Waldemarum ducem Iuciae, patrem nostrum dilectum, Iohanni dict<o> de Verden, ciui Lubicensi, et suis ueris heredibus in sexaginta lagenis butiri et octo lagenis butiri in crastino beati Martini iam proximo futuro teneri persoluend<is> per pondus Lubicense constitutum. ♦ Unde si dictum patrem nostrum medio tempore mori contigerit, quod deus auertat, nos obligatos loco ipsius ad solucionem huius nostri butiri fatemur per praesentes in omnibus modis et condicionibus prout eius continet instrumentum quod ipse personaliter super hiis dinoscitur contulisse. ♦ In cuius rei testimonium sigillum <nostrum> praesentibus duximus apponendum. ♦ Datum Lubeck anno domini m. ccc. undecimo proxima feria tertia ante dominicam palmarum.

10 scripti<s>] scripti Aa.

11 dict<o>] dictum Aa.

13 persoluend<is>] persoluenda Aa.

19 <nostrum)] mgl. Aa.

Vi Erik, Søn af Herr Valdemar, af Guds Naade Hertug i Jylland, erklærer i dette Brev og bevidner ved nærværende, at den herlige Fyrste, Herr Valdemar, Hertug af Jylland, vor elskede Fader, til Johan kaldet af Verden, Borger i Lubeck og hans sande Arvinger er pligtig at betale otte og tresindstyve Tønder Smør Dagen efter førstkommende Mortensdag, beregnet i lybsk Vægt. Hvis derfor, hvad Gud forbyde, vor nævnte Fader skulde dø i Mellemtiden, erklærer vi os ved nærværende forpligtet til i hans Sted at yde dette vort Smør paa alle Maader og Betingelser, saaledes som det staar i hans Brev, som han personligt vides at have givet vedrørende dette. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vort Segl hænge under dette Brev. Givet i Lübeck i det Herrens Aar 1311 nærmeste Tirsdag før Palmesøndag.