In nomine domini amen. ♦ Liqueat uniuersis, quod discreti uiri Petrus Haquini, Petrus Bardonis, Paulus Bardonis et Thorias Sigwardi canonici Bergenses, a reuerendo in Christo patre domino Arnone dei gracia episcopo Bergensi ad hoc missi et specialiter deputati apud monasterium sancti Michaelis Bergis in capitulo fratrum septimo kalendas ianuarii anno a natiuitate domini mo. ccco. xio. quoddam transsumptum (= Dipl. Norv. VII nr. 60) .... legi. et recitari fecerunt ... ♦ ... sub sigillis uenerabilis im Christo patris domini Nicolai archiepiscopi Uppsalensis et reuerendorum ac discretorum uirorum fratris Astradi prouincialis ministri fratrum minorum in prouincia Dacie ... ♦ Nos igitur Thordo dei gracia episcopus Gardensis, Enarus abbas monasterii sancti Michaelis Bergis et Sigwardus custos fratrum minorum in regno Noruegie supradicti presenti karte sigilla apposuimus in testimonium premissorum. ♦ Datum loco die et anno predictis.
Herrens Navn Amen, Det skal være klart for alle, at de gode Mænd Peter Haakonsøn, Peter Baardsøn, Poul Baardsøn og Tore Sigvardsøn, Kanniker i Bergen, beskikkede og særligt udnævnte i denne Sag af den ærværdige Fader i Kristus Herr Arne, af Guds Naade Biskop i Bergen, lod læse og oplæse en Transsumpt (= Dipl. Norv. VII Nr. 60) i St, Michaels Kloster i Bergen i Brødrenes Kapitel den 26. December Aar 1311 efter Guds Byrd ... under Segl af den ærværdige Fader i Kristus, den Herre Ærkebiskop Nils af Uppsala og de ærværdige og gode Mænd Broder Aastred, Provincialminister for Franciskanerne i Provinsen Dacia ... Vi ovennævnte Tord, af Guds Naade Biskop i Gardar, Einar, Abbed i St. Michaels Kloster i Bergen, og Sigvard, Kustos for Franciskanerne i Norges Rige, har derfor hængt vort Segl under dette Brev til Vidne om foranstaaende. Givet fornævnte Sted, Dag og Aar.