Notum esse uolumus · quod anno domini mo ccco· xiio· tempore gwerre · occupauimus duas liburnas de Reualia cum rebus et personis circa festum Philippi et Iacobi apostolorum in portu dicto Niendep · quos per informacionem quorundam nostrorum amicorum · qui nos expediuerunt ipsos nostros esse fideles amicos · et promotores nostrorum burgensium · saluis suis rebus omnibus et restitutis liberos dimisimus et solutos/ condicione tali interposita quod capitanei et domini liburnarum cum uniuersis suis uiris et nautis in eisdem existentibus · qui bona · tam parua quam magna: in predictis habuerunt · arbitrati sunt · et firmiter promiserunt · plenam orweydam pro se · su<a>que ciuitati Reualia et omnibus suis amicis tam in ciuitate Reualia existentibus · quam alibi · illam occupacionem sic racionabiliter factam · in nobis nec nostris burgensibus · tam intra partes quam extra · umquam uindicare sed firmam promocionem · et ueram pacem mutuo obseruare/. ♦ Hii · sunt domini liburnarum et ipsorum socii· qui nobis promiserunt pro negociis · supradictis/ dominus Zifridus de Houele consul in dicta ciuitate Iohannes Cracht/ Deghenhardus de Borch/ Bernardus Parwus/ Henneke Didinghoue/ Lodewicus Ros len/ Petrus Buntow/ Suederus de Ostinghusen/ Hynricus Slutere/ Goswinus Colnere/ Iohannes de Camen/ Ditmarus de Werden/ Righardus de Oldaghen/ Iohannes de Indagine/ ♦ Et sic inter ipsos et nos est causa terminata et sopita/
16 efter festum udraderet: beatorum.
23 su<a>que] sueque A.
Vi vil, at det skal være vitterligt, at vi i det Herrens Aar 1312 i Krigens Tid beslaglagde to Skibe fra Reval med Ladning og Mænd omkring Apostlene Filip og Jakobs Dag i den Havn, der hedder Neutief; disse Mænd har vi efter Meddelelse af nogle af vore Venner, som skaffede os Viden om, at de samme var vore tro Venner og vore Borgeres Velyndere, sat i Frihed og løsladt med alt deres Gods, ubeskadiget og tilbagegivet, paa følgende Betingelse: at Skibenes Kaptajner og Herrer med alle deres Mænd og Søfolk paa samme, som havde Gods, saavel smaat som stort, paa fornævnte Skibe sluttede Overenskomst og bestemt lovede fuldstændigt Forlig for sig og deres Stad Reval og alle deres Venner saavel i Staden Reval som andetsteds, og at de aldrig vilde hævne denne Beslaglæggelse, der var sket med god Grund, overfor os eller vore Borgere, saavel indenfor som udenfor, men at de gensidigt vilde overholde en fast Begunstigelse og sand Fred. Dette er Skibenes Herrer og deres Fæller, som afgav Løfte til os for ovennævnte Anliggender: Herr Siegfried af Hövel, Raadmand i nævnte Stad, Johan Kracht, Degenhard Borch, Bernhard Klein, Johan Didinghofen, Ludvig Rosslein, Peter Buntow, Schweder Ostinghausen, Henrik Schlüter, Goswin fra Köln, Johan fra Camin, Ditmar fra Werden, Richard fra Altwigshagen, Johan fra Hagen. Og saaledes blev Sagen sluttet og bilagt mellem dem og os.
M. h. t. dateringen se nr. 432.