forrige næste

Nos Ger[hardus], dei gracia comes Holtsac[ie], Storm[arie] et Scowenburg, damus patruo nostro karissimo domino Nichol[ao], domino de Rozstok, et consulibus ibidem saluum et securum ducatum pre domino nostro Erico, rege Danorum, uniuersisque suis cooperatoribus et in comitiua dictorum domini et consulum existentibus ueniendi pacifice ad curiam Cleyne in crastino beati Iacobi apostoli, ibidem manendi, placitandi et ad propria redeundi; qui cum redierint, presentibus minime ualituris. ♦ Datum in castris Warnemundkhe, anno domini mo ccco xiio. in die beati apostoli supradicti.

Vi Gerhard, af Guds Naade Greve af Holsten, Stormarn og Schauenburg, giver vor kære Onkel, Herr Nicolaus, Herre af Rostock, og Raadmændene sammesteds frit og sikkert Lejde over for vor Herre Erik, de Danskes Konge, og alle deres Tilhængere, der befinder sig i nævnte Herres og Raadmænds Følge, til at komme fredeligt til Gaarden Klein Dagen efter den hellige Apostel Jakobs Dag, til at opholde sig sammesteds, forhandle og drage tilbage til deres eget Land. Naar de er kommet hjem, skal nærværende ingen Gyldighed have.

Givet paa Borgen Warnemünde i det Herrens Aar 1312 ovennævnte hellige Apostels Dag.