Omnibus presens scriptum cernentibus. Esgerus diuina miseratione Lundensis archiepiscopus Swecie primas salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi nos litteras subscriptas non rasas non abolitas nec in aliqua sui parte* uiciatas uidisse in hec uerba. ♦ Omnibus presens scriptum cernentibus. Esgerus diuina permissione electus Arusiensis confirmatus (etc. = nr. 462) . ♦ Nos igitur memorati domini Iohannis prepositi iustis precibus inclinati ac de constructione memorati altaris et scotacione bonorum eiusdem necnon donacione plenam habentes noticiam donationem seu scotationem dicto altari de bonis supranominatis quibuscumque factam. approbamus ratificamus et auctoritate metropolitana tenore presentium confirmamus. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum. ♦ Datum Horsnæs anno domini. mo. ccco. xiio. vio. idus octobris.
20 sui parte*] sui parte sui Aa.
Esger, af Guds Barmhjertighed Ærkebiskop i Lund, Sveriges Primas, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.
Alle skal vide, at vi har set nedenfor skrevne Brev uskrabet, ustunget, ubeskadiget i enhver Henseende og af følgende Ordlyd: Esger, af Guds Miskundhed udvalgt og stadfæstet som Biskop i Aarhus (o. s. v. = Nr. 462). Idet vi bøjer os for omtalte Provst, Herr Jens' rimelige Bønner og har fuldt Kendskab til Opførelsen af omtalte Alter og Skødningen af Gods og Gaven til samme, godkender, anerkender og stadfæster vi ved dette Brev med vor ærkebiskoppelige Myndighed Gaven og Skødningen til nævnte Alter af alt det ovenfor nævnte Gods. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vort Segl hænge under dette Brev. Givet i Horsens i det Herrens Aar 1312 den 10. Oktober.