forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. Ericus dei gracia Danorum Sclauorumque rex salutem in domino sempiternam/ ♦ Nouerint uniuersi/ quod omnes dissensiones et guerre inter nos/ fauctoresque nostros ex parte una/ ac consules/ ciues de Stralesund/ eorumque fauctores/ ex altera/ habite hactenus atque mote/ omnimode sunt sedate/ integra pacis securitate inter nos regnum nostrum/ fauctoresque nostros/ ac predictos consules/ ciues/ ipsorumque fauctores ammodo firmiter duratura/ ita quod prefati consules et ciues in regno nostro uti debeant libere et gaudere libertatibus et iuribus omnibus/ eis concessis per progenitorum nostrorum regum Dacie/ ac nostras litteras/ et indultis/ ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum/ ♦ Datum Syoburgh/ anno domini. millesimo cococo, terciodecimo/ die beati Gregorii pape in presencia nostra.

Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at alle stridigheder og krige, der hidtil har været og bestået imellem os og vore tilhængere på den ene side og rådmændene og borgerne i Stralsund og deres tilhængere på den anden side, er fuldstændig bilagt, for at der fra nu af urokkeligt skal herske fuldstændig fred og ro mellem os, vort rige og vore tilhængere og fornævnte rådmænd, borgere og deres tilhængere, således at fornævnte rådmænd og borgere i vort rige frit skal bruge og glæde sig ved alle friheder og rettigheder, der er tilstået og skænket dem ved vore forfædre kongerne af Danmarks og vore breve. Til vidnesbyrd herom er vort segl hængt under dette brev. Givet på Søborg i det Herrens år 1313, den hellige pave Gregors dag, i vor nærværelse.