Tekst efter Aa:
E. dei gracia Danorum Sclauorumque rex omnibus presens scriptum cere nentibus salutem in domino sempiternam. ♦ Noueritis quod nos exhibitoribus presencium dilectis uillanis nostris in Foburgh de gracia cupimus ac dimittimus speciali, quod in campis Dyghærnæs, Hoorne et Swanwik, pascua pecorum et ligna cremalia ae uirgas pro constructione sepium suarum habere de cetero teneantur, prout consueti fuerant ab antiquo. ♦ Unde districtius prohibemus, nequis aduocatorum nostrorum seu quisquam alius ipsos uel ipsorum aliquem inpediat indebite uel molestet, prout indignacionem nostram et ulcionem regiam duxerit euitandam. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Nykøping anno domini mo.ccco. tercio decimo tercia feria proxima post diem beati Iohannis ante portam Latinam. in presencia nostra.
21 E.= Ericus.
Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
I skal vide, at vi af særlig nåde forunder og tillader nærværende brevvisere, vore elskede bymænd i Fåborg, at de for fremtiden skal have ret til på Diernæs, Horne og Svanning marker at lade deres kvæg græsse, at sanke brændsel og skære ris for at kunne opføre gærder, således som de har været vant til fra arilds tid. Derfor forbyder vi strengt, at nogen af vore fogeder eller nogensomhelst anden på utilbørlig måde hindrer eller besværer dem eller nogen af dem, såfremt han vil undgå vor kongelige vrede og hævn. Til vidnesbyrd herom er vort segl hængt under dette brev.
Givet i Nykøbing i det Herrens år 1313 tirsdag lige efter lille St. Hansdag i vor nærværelse.