forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Olauus miseratione diuina episcopus Roskildensis salutem in domino sempiternam. ♦ Constare uolumus uniuersis quod nos priuilegium religiosis uiris dominis abbati et monachis de Sora dudum a nobis concessum super iure nostro episcopali uidelicet hæliedagsbrødhe et quouis alio eisdem monachis de Sora ab ipsorum familia ex gratia speciali dimisso ratificamus et confirmamus litteras per presentes inhibentes firmiter ne quis aduocatorum nostrorum seu quisquam alius predictos monachos uel ipsorum familiam contra hanc graciam eis a nobis to factam in derogationem priuilegii memorati inquietet in aliquo uel molestet ♦ Datum Roskildis sub sigillo nostro anno domini millesimo cec tertio decimo in die Franscisci confessoris.

Oluf, af Guds barmhjertighed biskop i Roskilde, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at vi godkender og stadfæster det privilegium, vi fordum har givet de fromme mænd, de herrer abbeden og munkene i Sorø med hensyn til vor biskoppelige ret, nemlig helligdagsbrøde og enhver som helst anden ret, der af særlig nåde er skænket samme munke i Sorø over deres undergivne, idet vi strengt forbyder ved dette brev, at nogen af vore fogeder eller nogen anden på nogen måde forulemper eller krænker fornævnte munke eller deres undergivne mod denne vor nåde til forringelse af nævnte privilegium. Givet i Roskilde under vort segl i det Herrens år 1313, bekenderen Franciscus' dag.