forrige næste

Omnibus. presens scriptum cernentibus Siguidus dictus Oxø de Seem salutem in domino sempiternam ♦ Notum facio uniuersis per presentes me discreto uiro Nicholao dicto Tynde in. xv. oris denariorum Scaniensis monete fore obligatum/ pro quibus eidem agros meos/ uidelicet Gatuspial. Bastunnakyr/ Sykespial. impignero tali condicione adiecta quod si predicta pecunia infra epiphaniam soluta non fuerit/ predicti agri eidem. N. cedere debent perpetuo possidendi/ ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum presentibus est appensum/ ♦ Datum anno domini mo/ ccc tredecimo/ <die> Martini episcopi/

17 N. = Nicholao.

19 (die)] mgl. A.

Sigvid, kaldet Okse, fra Säm til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Jeg gør vitterligt for alle ved dette brev, at jeg skylder den gode mand Niels kaldet Tinde femten øre skånske penge, for hvilke jeg pantsætter ham mine agre nemlig Gatuspial, Bastunnakyr og Sykespial, på følgende betingelser, at hvis fornævnte penge ikke er betalte før Helligtrekonger, skal fornævnte marker tilfalde samme Niels at besidde evindelig. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1313 Mortensdag.