forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. consules ciuitatis Ripensis salutem in domino. ♦ Noueritis nos litteras infrascriptas. non rasas. non abolitas. nec in aliqua sui parte uiciatas et sub uero sigillo uidisse in hec uerba. ♦ E. dei gracia Danorum Slauorumque rex (etc. = Dipl. Dan. 2. rk. VI 163 nr. 193) ♦ Nos igitur ad instanciam dictorum canonicorum sigillum nostrum in euidenciam premissarum litterarum. presentibus duximus aponendum. ♦ Datum anno domini, mo ccco xvo. in profesto beati Petri apostoli ad uincula.

23 E = Ericus.

25 aponendum = apponendum.

Rådmændene i Ribe by til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

I skal vide, at vi har set det nedenfor skrevne brev uskrabet, ustunget og ubeskadiget i enhver henseende og med dets ægte segl af denne ordlyd: Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, (o.s.v. = DRB II 6 nr. 193). Vi har derfor efter de nævnte kannikers anmodning ladet vort segl hænge under dette brev til vidnesbyrd om det forudskikkede brev. Givet i det Herrens år 1315 dagen før apostlen St. Peter ad vincula.