E. dei gracia Danorum Sclauorumque rex omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi quod super bonis in Camstorp sitis que heredes Iobannis Franz quondam monetarii Roskildensis/ exhibitori presentium domino Ebboni rectori altaris in ecclesia beati Lucii Roskildis ob remedium anime domini Yosep Magnus sun constructi condicionaliter per patentes suas litteras scotauerunt et statuto inter eos termino non redemerunt in placito nostro iusticiario. extat iudicatum et legaliter terminatum ita uidelicet quod dicta bona cum suis attinenciis mobilibus et inmobilibus uniuersis. dicto domino Ebboni exigentibus condicionibus in dictis patentibus litteris eorum contentis. cedant perpetuo possidenda ♦ Datum Roskildis sub secreto nostro anno domini mo cococo decimoseptimo. dominica infra octauam. natiuitatis beate Marie uirginis testibus dominis Ingwaro Hyort et Clemente Herlægh sun.
8 E. = Ericus.
17 litteris] tilf. o. l.
Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle skal vide, at vedrørende det jordegods i Kamstrup, som arvingerne efter Jens Franz, forhenværende møntmester i Roskilde, betingelsesvis i deres åbne brev skødede til nærværende brevviser, herr Ebbe, præst ved det alter i St. Lucii kirke i Roskilde, der blev opført til bod for herr Josef Mogensens sjæl, men som de ikke tilbagekøbte til den imellem dem fastsatte tid, er der på vort retterting dømt og lovligt besluttet således, nemlig at det nævnte jordegods med alt dets tilliggende, løst og fast, skal overgå til nævnte herr Ebbe at besidde evindelig, da de betingelser, der indeholdtes i det nævnte åbne brev, kræver det. Givet i Roskilde under vort sekret i det Herrens år 1317 søndagen inden ottendedagen efter Vor Frues fødselsdag, med herrerne Ingvar Hjort og Klemens Herlugsen som vidner.