Omnibus presens scriptum cernentibus, Iacobus abbas Ruris Regii, totusque conuentus ibidem, salutem in omnium saluatore. ♦ Ex quo consules Sleswicenses, ceterique ciues ibidem quasdam terras inter Sleswic et Gottorp sitas, que Stubbæ uocantur, per ipsorum antecessores, et postmodum per ipsos multis annis minus iuste occupatas, nobis spontanee et bona uoluntate resignauerint, libere in posterum et pacifice habendas, nos ipsorum antecessores ac ipsos, nec non ipsorum successores ratione fructuum, de predictis terris perceptorum, usque dictum diem istum coram deo et hominibus, quantum in nobis est, liberos dimittimus et penitus excusatos. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum. ♦ Datum anno domini mccc. uicesimo primo, feria secunda post festum beati Iacobi apostoli.
Jakob, abbed i Ryd kloster, og hele det menige konvent sammesteds, til alle, som ser dette brev, hilsen med alles frelser.
Efterdi rådmændene i Slesvig og de øvrige borgere sammesteds af egen drift og fri vilje har overladt os nogle jorder mellem Slesvig og Gottorp, kaldet Stubbe, som deres forgængere og senere de selv i mange år med urette har haft i deres besiddelse, at have frit og fredeligt i al fremtid, erklærer vi deres forgængere og dem selv samt deres efterfølgere for kvit og frie at være med hensyn til afgrøderne af de fornævnte jorder indtil denne dag over for Gud og mennesker, såvidt det står til os. Til vidnesbyrd herom har vi ladet vort segl hænge under dette brev. Givet i det herrens år 1321 tirsdagen efter den hellige apostel Jakobs dag.