Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus. Ericus dei gracia dux Iucie. salutem in domino sempiternam/ ♦ Notum facimus uniuersis et recognoscimus nos promisisse nobili uiro domino Henrico comiti Zwerinensi awnculo nostro predilecto/ ducentas marchas puri argenti/ in proximo festo penthecostes/ de argento quod dominus noster rex eodem termino nobis soluere tenetur persoluendas/ ♦ Si uero aliquo casu/ dictum argentum termino supradicto/ per dominum regem persolutum non fuerit. nos eidem domino comiti predictas ducentas marchas puri argenti/ in proximo festo beati Martini absque dilacione persoluemus/ ♦ In cuius rei testimonium/ sigillum nostrum presentibus duximus apponendum/ ♦ Datum Synderborgh Alsie in presencia nostra. anno domini · mo · ccco · uicesimo primo/ die sanctorum innocencium.
Erik, af Guds nåde hertug i Jylland, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt for alle og erkender, at vi har lovet den velbyrdige mand herr Henrik, greve af Schwerin, vor elskede onkel, to hundrede mark lødigt sølv at betale førstkommende pinse af de penge, som vor herre kongen skal betale os til samme termin, Men hvis det ved et tilfælde skulde ske, at de nævnte penge ikke bliver betalt af herr kongen til den ovenanførte termin, vil vi betale samme herre greve fornævnte to hundrede mark lødigt sølv førstkommende Mortensdag uden al henstand. Til vidnesbyrd herom har vi ladet vort segl hænge under dette brev. Givet i Sønderborg på Als i vor nærværelse i det herrens år 1321 på de uskyldige børns dag.
Datering: cf. nr.376.