forrige næste

Uniuersis Christi fidelibus, ad quos presens scriptum peruenerit, Hinricus dei gracia Magnopolensis et Stargardie dominus salutem in domino sempiternam. Ad perpetuam cunctorum presentium et futurorum notitiam cupimus peruenire, recognoscentes tenore presencium et publice protestantes, quod, cum dilectissimi nobis consules et uniuersitas ciuitatis Rozstoch ad mandatum domini nostri karissimi, magnifici principis domini Cristoferi Danorum Sclauorumque regis, nobis et nostris heredibus homagium fidelitatis et huldam legitime fecerint, nos ..... ipsis et eorum successoribus in perpetuum per presentes concedimus omnes libertates et proprietates ........ Insuper eisdem promittimus, quod, si dominus noster rex Danorum predictus aliquas litteras sibi uel antecessoribus suis a ciuitate predicta super resignacione terre et ciuitatis Rozstoch traditas reseruasset, restitucionem uel resignacionem seu cassacionem illarum ipsis pro nostro posse procurabimus; et si aliqua indignacio contra ipsos mouetur, illam, in quantum possumus, tollere uolumus et fideliter mitigare, promoturi eosdem totis fide et uiribus, quod in Sc<an>ia et alias in regno Dacie eis iuribus et libertatibus gaudeant, quibus gauisi sunt ab antiquo. In premissorum testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. Testes huius rei sunt: uenerabilis pater ac dominus noster dominus Iohannes episcopus Zwerinensis, dominus Hinricus comes ibidem, uir nobilis, auunculus noster dilectus; necnon Wypertus Lutzow noster marscalcus, Georgius Hasencop, Mathias de Axekow, Albertus de Clepizk. Wedekinus de Plote, Otto Valkenbergh, Bertoldus Pren et Iohannes de Crocheren, milites, cum aliis quam pluribus fide dignis. Actum et datum in predicta ciuitate Rozstoch, anno domini millesimo ccco xxo tercio, sabbato post octauas corporis Cristi.

25 Scania] Sclauia Mekl. UB.

Henrik, af Guds Naade Fyrste af Mecklenburg og Stargard, til alle troende Kristne, der ser dette Brev, evindelig Hilsen med Gud. Vi ønsker, det skal komme til alle nulevendes og tilkommendes Kundskab, idet vi med dette Brev erkender og erklærer offentligt, at vi, da vore højtelskede Raadmænd og den menige Almue i Staden Rostock paa Befaling af vor højtelskede Herre den stormægtige Fyrste Hr. Kristoffer, de Danskes og Venders Konge, retmæssigt har givet os og vore Arvinger Troskabsed og Hylding, tilstaar dem og deres Efterfølgere til evig Tid ved dette Brev alle Friheder og Besiddelser ... Fremdeles lover vi dem, hvis vor Herre de Danskes fornævnte Konge har tilbageholdt nogle Breve paa Overdragelse af Rostock By og Land, udstedt til ham eller hans Forgængere af den fornævnte Stad, at vi af al Magt vil virke for deres Tilbagegivelse, Udlevering eller Ophævelse; og hvis der opstaar nogen Vrede imod dem, vil vi efter bedste Evne dæmpe den og trofast formilde den, idet vi i Troskab og af al vor Kraft virker saaledes til deres Bedste, at de i Vendland og andetsteds i Danmarks Rige nyder de Rettigheder og Friheder, som de har nydt fra gammel Tid. Til Vidnesbyrd om det fornævnte er vort Segl hængt under dette Brev. Vidnerne til dette er: den ærværdige Fader og vor Herre Hr. Johan, Biskop af Schwerin, den velbyrdige Mand, vor elskede Onkel Hr. Henrik, Greve sammesteds, samt Wichbert Lützow, vor Marsk, Georg Hasenkopf, Mathias af Axkow, Albrecht af Klepzig, Wedekind af Plate, Otto Falkenberg, Berthold Preen og Johan af Kröcher, Riddere, sammen med mange andre troværdige Mænd. Handlet og givet i den fornævnte Stad Rostock i det Herrens Aar 1323 Lørdag efter Ottendedagen for Kristi Legems Fest.