Uniuersis præsentes literas inspecturis Bernardus de Monte Valrano archidiaconus Sicalonie in ecclesia Bi<tur>icensi domini pape capellanus et nuntius ad regn<um> Dacie pro colligendis et recipiendis legatis sanctis in subsidium terre sancte destinatus salutem et præsentibus dare fidem. ♦ Nouerint uniuersi quod nos recognoscimus et confitemur nomine domini nostri pape et Romane ecclesie habuisse et recipisse in pecunia numerata, et argento in pondere a uenerabilibus et discretis dominis Petro archidiacono et magistro Tuchone cantore ecclesiæ Ripensis collectoribus seu receptoribus legatorum sanctorum in subsidium terræ sanctæ in dioecesi et ciuitate Ripensi per manum ipsius domini cantoris uidelicet quadraginta duos solidos et sex denarios grossorum item quatuor libras et septem solidos sterlingorum <t>am in antiquis quam nouis præter uiginti duos florenos puri auri item octo marchas argenti ponderis Coloniensis quas iidem collectores receperint de legatis prædictis. ♦ De quibus pecuniarum et argenti quantitatibus dictos dominos archidiaco num et cantorem predicto nomine alio receptis absoluimus per presentes perpetuo et quitamus, ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum. ♦ Datum Ripis die in festo beati Barnabe apostoli. anno domini me. ccco. xxiii.
19 Bi<tur>icensi] Bikicensi Aa.
20 regn<um>] regna Aa.
28 <t>am] sam Aa.
3 die] herefter aabent spatium i Aa.
Bernardus af Montvalent, Ærkedegn for Sologne i Bourges' Kirke, Hr. Pavens Kapellan og Nuntius til Danmarks Rige for at indsamle og modtage hellige Legater til Hjælp for det hellige Land, til alle, der ser dette Brev, Hilsen og Ønsket om, at der vises nærværende Brev Tiltro. Vi gør vitterligt for alle, at vi erkender og tilstaar i vor Herre Pavens og den romerske Kirkes Navn at have oppebaaret og modtaget i udmøntede Penge og i Sølv efter Vægt af de ærværdige og gode Herrer Peder, Ærke degn, og Magister Tyge, Kantor ved Ribe Kirke, Indsamlere eller Modtagere af hellige Legater til Hjælp for det hellige Land i Ribe Stift og Stad, gennem Hr. Kantoren to og fyrre Ørtug og seks Penninge Grot, fremdeles fire Pund og syv Skilling Sterlingmønt saavel gamle som nye foruden to og tyve Floriner lødigt Guld, fremdeles otte Mark Sølv efter Kølnervægt, som samme Indsamlere har modtaget udaf de fornævnte Legater. For disse Penge og dette Sølv, der er modtaget i det fornævnte, fremmede Navn, har vi med dette Brev løst til evig Tid og kvitteret de nævnte Herrer Ærkedegnen og Kantoren. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vort Segl hænge under dette Brev. Givet i Ribe paa den hellige Apostel Barnabas' Festdag i det Herrens Aar 1323.