forrige næste

Omnibus, has litteras uisuris uel audituris, Gedeminus, Lethowinorum rex. pacem in domino et salutem. Uniuersis notum facimus per praesentes, quod secundum nostras litteras uenerunt ad praesentiam nostram nuntii dominorum terrarum Liuoniae et Estoniae:..... ex parte capitanei nobilissimi regis Daciae et uasallorum suorum frater Arnoldus, prior praedicatorum in Reualia, et Hinricus miles de Parenbeke;..... Istae sunt terrae, cum quibus pacem iniuimus supradictam:..... ex parte illustris regis Daciae Harien, Wirlant, Allentaken, et totum, quod suae subiicitur ditioni..... In testimonium praemissorum et firmitatem saepedictae nostrum regale sigillum praesentibus est appensum. Datum in castro nostro Vilna, anno domini mcccxxiii, dominica proxima post festum beati Michaelis.

Gedemin, Konge af Lithauen, til alle, der ser dette Brev eller hører det læse, Fred og Hilsen med Gud. Vi gør vitterligt for alle med dette Brev, at i Medfør af vort Brev fremmødte følgende Sendebud for os fra Herrerne af Livland og Estland: .... for Danmarks højbaarne Konges Høvedsmand og hans Vasaller Broder Arnold, Prior for Dominikanerne i Reval, og Ridder Henrik af Parenbeke .... De Lande, med hvilke vi har sluttet den fornævnte Fred, er følgende: .... for Danmarks højbaarne Konges Vedkommende Harien, Virland, Allentaken og alt, hvad der ligger under hans Scepter .... Til Vidnesbyrd om det fornævnte og til Sikkerhed for merbemeldte Fred er vort kongelige Segl hængt under dette Brev. Givet paa vor Borg Vilno i det Herrens Aar 1323 første Søndag efter Mikkelsdag.