Omnibus presens scriptum cernentibus Margareta domini Petri Porsa quondam filia. salutem in domino sempiternam/ ♦ Nouerint uniuersi quod ego constituo et ordino uerum et legitimum procuratorem meum nobilem militem karissimum consobrinum meum dominum Kanutum Porsa ad uendendum alienandum et distrahendum cuicumque curiam meam Fiuilstadhir. in Ostgocia cum omnibus ipsius curie pertinenciis uidelicet agris. pratis. siluis pascuis piscariis fluminibus et torrentibus ubicumque sitis prope uel remote dans illi plenam auctoritatem per hec scripta precium et pecuniam pro dicta curia seu bonis leuandi. de leuatis quittandi et transferendi ius possessionis et proprietatis in dicte curie emptorem sicut ibi patrie legibus exstat cautum ♦ In cuius euidenciam sigillum meum presentibus est appensum ♦ Datum aput castrum Honals anno domini m ccc xx quarto in festo purificacionis uirginis gloriose.
Margrete, Datter af afdøde Hr. Peder Porse, til alle, der ser dette Brev, evindelig Hilsen med Gud
Alle skal vide, at jeg indsætter og beskikker som min sande og lovlige Stedfortræder den velbyrdige Ridder min kære Fætter Hr. Knud Porse, for at han kan sælge, afhænde og afstaa, til hvem det end maatte være, min Gaard Fivelstad i Östergötland med alt Tilliggende til samme Gaard nemlig Ager, Eng, Skov, Græsgang, Fiskevand, Aaer og Bække, hvor det end maatte være beliggende, nærved eller fjernt, idet jeg med dette Brev giver ham fuld Myndighed til at modtage Købesummen og Pengene for nævnte Gaard og Gods, til at kvittere for Modtagelsen og til at overdrage Køberen Besiddelses- og Ejendomsretten til nævnte Gaard, saaledes som det der er fastsat efter Lands Lov. Til Bevis for dette er mit Segl hængt under dette Brev.
Givet paa Borgen Hunehals i det Herrens Aar 1324 paa Kyndelmissedag.