Uniuersis presentes litteras inspecturis. Iohannes. dei gracia Ripensis episcopus. salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi. nos dedisse. seu donasse. et scotasse. in remedium anime nostre. dilectis nobis in Christo. canonicis nostris Ripensibus. communitatem habentibus. ad aumentandum eorundem distribucionem in choro. omnia et singula bona mobilia et inmobilia que habuimus de Aghone dicto Steek, in parochia Bælium et alibi. cum omnibus suis attinenciis. iure perpetuo possidenda. ♦ In cuius rei testimonium et euidenciam pleniorem. sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Actum et datum in nostro capitulo. anno domini. mo. ccco. uicesimo quarto. in parasceue.
Jens, af Guds Naade Biskop af Ribe, til alle, der ser dette Brev, evindelig Hilsen med Gud. Alle skal vide, at vi til Bod for vor Sjæl har givet, skænket og skødet til vore elskede Kanniker med Kristus i Ribe, som har fælles Bord, til Forøgelse af deres Uddeling i Koret al rørlig og urørlig Ejendom, som vi har erhvervet af Ove kaldet Steg i Billum Sogn og andetsteds, med alt dens Tilliggende at besidde med evig Ret. Til Vidnesbyrd og klarere Bevis for dette er vort Segl hængt under dette Brev. Handlet og givet i vort Kapitel i det Herrens Aar 1324 Langfredag.