forrige næste

Uniuersis presentes litteras uisuris et audituris/ Ioha[nnes d]e Heilo salutem in domino cum noticia ueritatis. ♦ Nouerint uniuersi quod ego quiticlamo [omne]s conciues de Rozstok ac eorum bon[a] pro me et pro omnibus successoribus meis. per totam terram Flandrie. de bonis me[is]. per regem Danorum. et suos uassalos/ in expedicione generali raptis. in anno domini. millesimo trescentesimo decimo sexto/ duodecimo die ante festum beati Iohannis baptiste. ♦ In cuius rei testimonium hiis litteris sigillum meum duxi apponendum. ♦ Datum anno domini. mo. ccco. uicesimo quarto. crastino beati Marcii. mensis aprilis.

Johan af Heile til alle, der ser dette Brev og hører det læse, Hilsen med Gud og Ønsket om, at Sandheden maa blive kendt.

Alle skal vide, at jeg erklærer alle Borgerne i Rostock og deres Gods for frit for Krav fra min og alle mine Efterkommeres Side over hele Landet Flandern med Hensyn til det af mit Gods, som blev røvet under Ledingen i det Herrens Aar 1316 den 12. Juni af de Danskes Konge og hans Vasaller. Til Vidnesbyrd om dette har jeg ladet mit Segl hænge under dette Brev.

Givet i det Herrens Aar 1324, Dagen efter St. Markus' Dag i April Maaned.