forrige næste

Omnibus presens scriptum c[e]rnentibus Nicolaus Peter son Inguarus Tollj son Sonnyck Vl[kill(?)]son Nicolaus Tomes son Iohannes Huglestaath Gerlauus Huglestaath Iohannes Green et Palno Eese son salutem in domino s[em]piternam ♦ Nouerint uniuersi tam presentes quam futuri nos anno domini mo ccco xxo quarto in proximo placito Vennesysyl ante festum assumpcionis beate uirginis presentes fuisse uidisse et audiuisse quod domina Beatrix coram bonis et discretis in eodem placito constituta latori presencium Stigoto Nicles omnia bona sua mobilia et inmobilia in Vaanstaath sita scotauit ad perpetua possidenda tali conditione quod domina Beatrix eidem Stigoto Nicles son bona supradicta pro omnibus causis obbicientibus secundum utilitatem eiusdem Stigoti libere debeat disponere ordinanda ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa ♦ Datum anno et die supradicto.

9 discretis] herefter raderet e.

12 supradicta] supradidicta A.

— obbicientibus=obicientibus.

14 supradicto] supradicto med forkortelsestegn A=supradictis.

Niels Pedersen, Ingvar Tollesen, Sønnike Ul...sen, Niels Tomsen, Jens Huglestad, Gerlav Huglestad, Jens Gren og Palle Esesen til alle, der ser dette Brev, evindelig Hilsen med Gud.

Alle saavel nulevende som fremtidige skal vide, at vi i det Herrens Aar 1324 paa første Vendsyssel Ting før Marie Himmelfartsdag har overværet set og hørt, at Fru Beatrix i Nærværelse af gode og kyndige Mænd paa samme Ting har skødet nærværende Brevfører Stig Nielsen al sin rørlige og urørlige Ejendom i Vandsted at besidde til evig Tid paa det Vilkaar, at Fru Beatrix for samme Stig Nielsen frit skal disponere og bestemme over ovennævnte Ejendom til samme Stigs Nytte i alle paakommende Tilfælde. Til Vidnesbyrd om dette er vore Segl hængt under dette Brev.

Givet ovennævnte Aar og Dag.