Cristoforus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis. quod nos. litteras patentes nobilium dominorum. domini Henrici Magnopolensis. ac Iohannis et Hennechini dominorum de Werle. super placitacionibus inter nos et ipsos. Wordingburgh. sub anno domini millesimo. ccco. uicesimo sexto. in cena domini. factis. datas. reuocamus in irritum. et cassamus per presentes. donec. easdem litteras. dominis antedictis. poterimus assignare. ♦ In cuius testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Nykøpingis Falstrie. anno supradicto secunda feria proxima. post diem ascensionis domini in presencia nostra.
Kristoffer, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindeligt med Gud.
Vi gør vitterligt for alle, at vi tilbagekalder som ugyldigt og ved dette Brev kasserer de fornemme Herrer Hr. Henrik af Mecklenburgs og Herrerne Johan og Johan af Werles aabne Brev om de Aftaler, der blev truffet mellem os og dem i Vordingborg 1326 20. Marts, indtil vi kan tilbagegive forannævnte Herrer samme Brev. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev.
Givet i Nykøbing Falster i ovennævnte Aar, Mandagen efter Kristi Himmelfart i vor Nærværelse.