forrige næste

[Cristoforus die g]racia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino ♦ Nouerint uniuersi. nos nobili domino. [domino Henrico M]agnopolensi. Stargardie. et in Rostok domino in mille marchis puri argenti sub pondere Coloniensi teneri obliga[tos eidem] uel ueris heredibus suis per nos uel per heredes nostros quingentis marchis puri de dicta summa. in festo beati Martini [instanti] et quingentis marchis residuis. in festo beati Martini proximo extunc subsequente sub anno reuoluto. persoluendis ♦ [In cuius] testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Rybeniz. in presencia nostra. anno domini. mo. ceco. uice[simo sexto feria q]uarta in [ebdo]mada pentecostes.

Kristoffer, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen med Gud.

Alle skal vide, at vi staar i Gæld til den fornemme Herre, Hr. Henrik, Fyrste af Mecklenburg, Stargard og Rostock, for 1000 Mark lødigt Sølv efter Kølnervægt, idet 500 Mark lødigt af nævnte Sum skal betales ham eller hans rette Arvinger af os eller vore Arvinger til kommende Mortensdag og de resterende 500 Mark til nærmest følgende Mortensdag, efter at et Aar er forløbet. Til Vidnesbyrd herom er vort Segl hængt under dette Brev.

Givet i Ribnitz i vor Nærværelse i det Herrens Aar 1326, Onsdag i Pinseugen.