forrige næste

Woldemarus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus. salutem in domino sempiternam. ♦ Cum secundum exigenciam status nostri/ monasteriis et religiosis personis/ teneamur et uelimus prestare graciam et fauorem/ specialiter tamen monasterium sororum sancte Agnetis Roskildis ordinis predicatorum/ quod a progenitoribus nostris fundatum et dotatum nouimus/ cum omnimoda beniuolencia prosequi cupientes/ secundum directionem consilii nostri omnia et singula bona/ mobilia et immobilia infra Syælandiam sita/ uidelicet in Buræsæ duas curias/ in Skippingæ quinque curias/ in Alværslefæ tres curias/ in Stoby unam curiam/ in Brandælef quatuor/ in Wikærstath duas curias/ in Snesøør quatuor curias cum uno molendino/ que bona/ domina Sophia relieta domini Erici quondam ducis Langlandie post mortem nobilium domicellarum Agnetis et Iutte iure hereditario habuit et possedit/ ac supradicto monasterio sancte Agnetis Roskildis/ in placito generali Syælandie personaliter dedit et legitime scotauit adiudicamus iure perpetuo possidenda/ firmiter et districte sub optentu gracie nostre mandantes omnibus et singulis dicta bona inhabitantibus quatenus de fructibus et redditibus predictorum bonorum/ nulli cuius cumque potestatis aut status existat/ quidquid reddere uel respondere presumant/ nisi supradicto monasterio sororum dictarum/ uel procuratori aut certo nuncio earundem. ♦ In cuius facti euidenciam/ sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Nyborgh anno domini mo/ ccco/ xxo/ vio/ in crastino assumpcionis beate Marie uirginis gloriose/ presentibus/ domino Iacobo Niclæs sun et domino Kanuto Niclæs sun.

22 Skippingæ] Skipingæ Aa.

23 Brandælef] Brændæløfæ Aa.

26 Iutte] Iuttæ Aa.

27: cf. 1315. 28. november (Rep. nr. 1137); 1316. 25. februar (Rep. nr. 1162); 1316. 27. februar (Rep. nr. 1164).

Valdemar, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindeligt med Gud.

Skønt vi som Følge af vor Stilling har Pligt og Vilje til at vise Klostre og regelbundne Personer Naade og Gunst, ønsker vi dog særligt at omfatte St. Agnetesøstrenes Kloster af Dominikanerordenen i Roskilde, som vi ved er grundlagt og doteret af vore Forfædre, med al vor Velvilje, og efter vort Raads Anvisning tildømmer vi det derfor at besidde med Rette til evig Tid deres Godser paa Sjælland, alle og ethvert, rørlige og urørlige, nemlig to Gaarde i Baarse, fem Gaarde i Skibinge, tre Gaarde i Allerslev, en Gaard i Stuby, fire i Brandelev, to Gaarde i Vigersted, fire Gaarde med en Mølle i Snesere, hvilke Godser Fru Sofie, Enke efter Hr. Erik, fordums Langelands Hertug, havde og besad som Arv efter de fornemme Jomfruer Agnes' og Juttas Død, og som hun personligt gav og lovformeligt skødede til ovennævnte St. Agnete Kloster i Roskilde, idet vi fast og strengt under vor Naades Fortabelse befaler alle og enhver, der bor paa nævnte Godser, at de ikke fordrister sig til at yde eller svare noget af fornævnte Godsers Afgrøder og Indkomster til nogen anden, af hvad Myndighed og Stand han end maatte være, end de nævnte Søstres ovennævnte Kloster eller deres Stedfortræder eller sikre Sendebud. Til Bevis for denne Handling er vort Segl hængt under dette Brev.

Givet i Nyborg i det Herrens Aar 1326, Dagen efter den glorværdige Jomfru Maries Himmelfart, i Nærværelse af Hr. Jakob Nielsen og Hr. Knud Nielsen.