Omnibus presencia uisuris seu audituris Gherardus d<ei> gracia. dux Iucie. comes Holtsacie et Stormarie. salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi tam presentes quam futuri. quod nos de arbitrio proprio et nostro beneplacito et consensu. heredum consiliariorumque nostrorum. exhibitoribus presencium Hassoni dicto de Crummendike. et suis ueris heredibus rite et racionabiliter uendidimus et scotauimus pro septingentis marcis Lubicensium denariorum in nos et nostros usus integraliter conuersis bona nostra Holmisleen nuncupata que quidem bona hec nomina in se continent specialia. uidelicet. Fleckebyu. Holm. Ghøtebyu. et Hauerkamp. cum omnibus suis iuribus. iudiciis. iusticiis. fructibus. utilitatibus pertinenciis. prouentibus. libertatibus et quibuscumque censeantur nominibus in omnibus termi nis suis et distinctionibus constitutis pro nobis et nostris successoribus libere quiete et pacifice perpetuis temporibus iure hereditario possidenda/ et quod idem Hasso famulus dictus de Crummændik ac sui ueri heredes. bona prenominata cum omnibus suis articulis supratactis quibuslibet hominibus tam spiritualibus quam seclaribus personis licite uendere/ obligare/ alienareque poterint nullis nostris ac nostrorum successorum obstaculis interuenientibus. quandocumque eorum placuerit uoluntati. ♦ Huius rei testes sunt. Dethleuus de Wensine. Hartwicus. Volradus et Ywarus de Reuitlo/ milites. Dethleuus de Rastorpe/ et Volradus Glusing. armigeri et quam plures/ tam clerici quam laici fide digni. ♦ Ut autem hec omnia firma permaneant temporibus perpetuis et inconuulsa presentem paginam/ eisdem dedimus in testimonium nostri sigilli munimine roboratam. ♦ Datum. Ghottorpe anno domini millesimo triscentesimo. uicesimo septimo. in die Felicis et Adaucti martirum beatorum.
20 d<ei>] die A.
Gerhard, af Guds Naade Jyllands Hertug, Greve af Holsten og Stormarn, til alle, der faar dette Brev at se eller høre, Hilsen evindeligt med Gud.
Alle skal vide, saavel nærværende som fremtidige, at vi efter egen Tilskyndelse og Forgodtbefindende og med Samtykke af vore Arvinger og Raader til nærværende Brevvisere, Hasse kaldet Krummendick og hans rette Arvinger, retmæssigt og ordentligt har solgt og skødet for 700 Mark lybsk, helt og holdent anvist til os og til vort Brug, vort Gods kaldet Holmelen, hvilke Ejendomme har følgende særlige Navne: Flækkeby, Holm, Gødeby og Aukamp, med alle deres Rettigheder, Domstole, Retsplejebeføjelser, Frugter, Afkastelser, Tilliggender, Indkomster, Friheder og hvad de ellers kan benævnes, med alle deres Grænser og Skel at besidde med Arveret til evig Tid frit, fredeligt og roligt for os og vore Arvinger, og at samme Væbner Hasse kaldet Krummendick og hans rette Arvinger lovligt kan sælge, pantsætte og afhænde fornævnte Gods med alle dets ovenanførte Dele til enhver, gejstlig saavel som verdslig, uden nogen Hindring fra os og vore Efterfølgere, naarsomhelst det behager dem.
Vidner til dette er Detlev af Wensien, Hartvig, Volrad og Ivar af Reventlow, Riddere, Detlev af Rastorf og Volrad Glusing, Væbnere, og adskillige andre troværdige Mænd, gejstlige saavel som læge. Men for at alt dette kan forblive fast og urokket til evig Tid, har vi givet dem dette Brev til Vidnesbyrd under vort Segls Værn. Givet i Gottorp i det Herrens Aar 1327 paa de hellige Martyrer Felix' og Adauctus' Dag.