Omnibus presens scriptum cernentibus Sweno Ysak ssun salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi me exhibitori presencium Nicholao dicto Manthorp in placito Hornshæret bona mea in Thorslæf. uidelicet curiam meam in qua residet Petrus Swalæ cum una marcha sensus terre xiii denariis minus ac cum omnibus aliis attinenciis dicte curie exceptis quibusdam domibus in eadem curia manentibus in quibus nullam habeo possessionem scotasse ac in sinum commisisse iure in perpetuum possidenda ♦ Insuper obligo me et heredes meos dieto Nicholao Manthorp uel suis heredibus ueris dicta bona ab impeticione quorumlibet appropriare et in perpetuum deliberare quod si facere non sufficio uel heredes mei non sufficiunt extunc me et ipsos astringo ipsum sepedictum Nicholaum Manthorp uel heredes suos a quocumque dampno racione dictorum bonorum quocumque modo incurrere contigerit uel contigerint indempnem totaliter conseruare ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis uirorum nobilium tunc in placito Hornshæret existencium uidelicet Benedicti Biugh/ Petri Grubbæ de Orabyærg/ Pauli Holk/ Ingemari Holk/ Lydikini tunc aduocati/ Laurencii Toddæ et Thurghilli Sunæs sun presentibus est appensum ♦ Actum et scriptum anno domini. mo ccco uicesimo septimo in die omnium sanctorum.
21 sensus=census.
Svend Isaksen til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindeligt med Gud.
Alle skal vide, at jeg til nærværende Brevviser Niels kaldet Manderup paa Horns Herredsting har skødet og overgivet i hans Skød mit Gods i Tørslev, nemlig min Gaard, i hvilken Peder Svale bor, med en Mark Skyldjord paanær 13 Penninge og med alle andre Tilliggender til nævnte Gaard undtagen nogle Huse paa samme Gaard, som jeg ikke besidder, at besidde med Rette til evig Tid. Desuden forpligter jeg mig og mine Arvinger til at hjemle nævnte Niels Manderup og hans rette Arvinger nævnte Gods for Krav fra enhver Side og for evigt befri det, og hvis det ikke lykkes mig eller mine Arvinger at gøre det, saa forpligter jeg mig og dem til at holde oftenævnte Niels Manderup og hans Arvinger fuldstændigt skadesløse for ethvert Tab, som de paa nogen Maade kan paadrage sig med Hensyn til nævnte Godser.
Til Vidnesbyrd om den Sag er mit Segl tillige med Segl af de fornemme Mænd, der da var til Stede paa Horns Herredsting, nemlig Bent Byg, Peder Grubbe fra Overberg, Povl Holk, Ingmar Holk, Lydeke, dengang Foged, Lars Todde og Troels Sunesen, hængt under dette Brev. Handlet og skrevet i det Herrens Aar 1327 paa Alle Helgens Dag.