Omnibus presens scriptum cernentibus. Stigotus Andærssun. Petrus Gøtysun. Mathias prior in Randrus. Iohannes prepositus in Eek. Iohannes prepositus in Østhorp. Andreas sacerdos in Grindøugh. Agho Kraak. Petrus Molnæs. Magnus Friisun. et. Eskillus Rampy. salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis. tam presentibus quam. futuris. quod. anno domini. millesimo. trecentesimo uicesimo. octauo. constitutus Nicholaus Swæy. in placito Syndærthæret. proximo. ante diem beati Marci ewange- liste. coram nobis. ac aliis fidedignis. exhibitori presencium. domino Iohanni Hwydingh. in Rolfsyøø. omnia bona sua in Hessæl sita. cum omnibus suis attinenciis uidelicet. agros prata pascua. et aquas piscinas. pro mille marchis denariorum usualium et pro centum marchis denariorum. cum duabus marchis annone. pro quibus uero dominus idem Iohannes dicta bona. ab inpigneracione dicti Stigoti Andærssun. liberauit. ac insuper bona prenominata. a. possescione et inpigneracione Magni Friisun pro septuaginta marchis denariorum usualium. et. sex. oris. annone. redemit/ legaliter inpignorauit. in eodem placito proximo post festum beati lohannis baptiste. pro sepedictis denariis. una cum annona integraliter. redimenda ♦ Si uero eadem bona. in dicto termino solucionis ab ipso domino Iohanne pro summa dicte pecunie redempta non fuerint dicta bona eidem domino Iohanni ad suam uoluntatem cedere debeant scotanda. racione dictorum denariorum. et iure perpetuo possidenda. ♦ In cuius rei euidenciam et cautelam inpigneracionis. sigilla nostra presentibus duximus apponenda ♦ Datum anno. die et loco supradictis.
1 Iohanni] tilf. o. l.
7 possescione = possessione.
Stig Andersen, Peder Gødesen, Mads, Prior i Randers, Jens, Provst i Egaa, Jens Provst i Østrup, Anders, Præst i Grenaa, Ove Krag, Peder Mols, Mogens Friisen og Eskil Rampe til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt for alle, saavel nulevende som tilkommende, at Niels Svej i det Herrens Aar 1328 mødte paa det sidste Ting i Sønderherred før Evangelisten St. Markus Dag og i Nærværelse af os og andre troværdige Mænd til dette Brevs Indehaver Hr. Jens Hviding i Rolse paa lovlig Vis pantsatte alt sit Gods i Hessel med alle dets Tilliggender, nemlig Agre, Enge, Græsgange og Fiskevande, for 1000 Mark gængs og for 100 Mark Penge samt 2 Mark Korn; for denne Sum havde samme Hr. Jens frigjort nævnte Gods for Pantsættelse til nævnte Stig Andersen, og desuden havde han indløst førnævnte Gods fra Mogens Frissøns Besiddelse som Panthaver for 70 Mark gængs og 6 Øre Korn; og han skal fuldt ud indløse Godset paa samme Ting nærmest efter St. Hans Dag for nævnte Penge tillige med Kornet. Men hvis samme Gods ikke bliver indløst fra Hr. Jens for nævnte Pengesum til nævnte Betalingstermin, skal Godset tilfalde og tilskødes samme Hr. Jens efter hans Forgodtbefindende for nævnte Penge at besidde til evig Tid. Til Vidnesbyrd og Sikkerhed for Pantsættelsen har vi ladet vore Segl hænge under dette Brev. Givet Aar, Dag og Sted som ovenfor nævnt.
Markusdag, den 25. april, faldt i 1328 paa en mandag. Repertoriet gaar ud fra, at den nærmeste tingdag forud har været en tirsdag og sætter brevet til 19. april.