forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Iohannes diuina miseracione episcopus Roskildensis salutem in domino sempiternam. ♦ Inhibemus di- strictius, sub pena excommunicacionis, ne quis cuiuscumque condicionis aut status existat, se de bonis in Fughlethæ maghlæ seu eorum attinenciis, que honorabilis domina Margareta, relicta domini Henrici Albritsøn bone memorie, in remedium animarum sue, dilecti mariti sui, Iohannis filii sui, et aliorum sibi attinencium, monasterio sororum sancte Agnetis Roskildis, legauerat, aliqualiter intromittat, aut earum familiam in dictis bonis residentem impedire indebite presumat. ♦ Si quis uero hoc temptare presumpserit, excommunicacionis sentenciam se nouerit incursurum. ♦ Datum Hafnis, sub secreto nostro, anno domini mo. ccco. xxviiio. die beati Bartholomei.

Jens, af Guds Miskundhed Biskop af Roskilde, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Vi forbyder strengt under Banlysnings Straf, at nogen, hvilken Stilling eller Rang han end indtager, paa nogen Maade befatter sig med i det Gods i Store Fuglede eller dets Tilliggender, som den agtværdige Fru Margrete, Enke efter Hr. Henrik Albertsen — god Ihukommelse — testamenterede til St. Agnete Nonnekloster i Roskilde for sin egen, sin elskede Mands, sin Søn Jens' og andre Paarørendes Sjæles Frelse, eller at nogen fordrister sig til utilbørligt at fortrædige deres Undergivne, som bor paa nævnte Gods. Men hvis nogen fordrister sig til at forsøge dette, skal han vide, at han vil paadrage sig Bandlysningsdom. Givet i København under vort Sekret i det Herrens Aar 1328 paa St. Bartolomeus Dag.