Omnibus presens scriptum cernentibus Ingwarus dictus Hyort salutem in domino sempiternam. ♦ Noueritis quod recognosco me per presentes a uenerabili in Christo patre dilecto fratre meo domino Iohanne diuina miseracione episcopo Roskildensi recepisse et habuisse. sine diminucione omnia infrascripta in castro Hafnensi et curia australi ibidem que dicitur Østrægarth. sub anno domini mo. ccco. xxo. viiio. in profesto natiuitatis beate uirginis/ uidelicet/ cccc panes/ quatuor lagenas humlipotus/ .viii. lagenas pors/ .i. modium butiri/ lardum .xx. porcorum/ carnes dimidii bouis/ .v. sues uiuas/ .vi. lagenas salis/ unam sartaginem/ duo dolea/ quatuor caldarea/ quinque ollas/ unum mortarium/ unum mensale/ unum manutergium/ .i. peluim/ vii. culcedras maiores/ duas culcedras minores/ lxxx plaustrata ordei/ .ll. plaustrata auene/ .v. modios tritici/ .i. talentum ordei/ tres equuos pro aratro/ tres equas cum pullo uno/ sex ferra aratralia/ unum currum paratum/ unum modium*/ unam lestam pors/ unam molam sinapis/ .i. molam pro braseo/ omnia instrumenta ad fabricam pertinencia/ et tres balistas que dicuntur ryggearmbyrsth/ ♦ Que omnia dicto domino episcopo fratri meo reddere/ restituere/ et resignare promitto et obligo me per presentes et meos heredes cum ipse dominus episcopus Roskildensis uel saltem capitulum ecclesie Roskildensis/ si ipsi domino episcopo aliquit interim humanitus contingerit super ipsis reddendis/ restituendis et resignandis me requirendum duxerit/ meos uel heredes. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini mo. ccco. xxo. octauo die natiuitatis beate uirginis Marie. ♦ Item recognosco me habuisse .lx. plaustrata feni.
31 equuos = equos.
2 modium*] her mangler en artsbetegnelse.
7 aliquit = aliquid.
Ingvar kaldet Hjort, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.
I skal vide, at jeg ved dette Brev erkender, at jeg uden Indskrænkning har modtaget og faaet af den med Kristus ærværdige Fader, min kære Broder, Hr. Jens, af Guds Miskundhed Biskop af Roskilde, alt det nedenfornævnte paa Borgen København og paa den østlige Gaard sammesteds, som kaldes Østergaard, i det Herrens Aar 1328 Dagen før den hellige Jomfrus Fødselsdag, nemlig 400 Brød, 4 Tønder Humleøl, 8 Tønder Pors, 1 Skæppe Smør, 20 Flæskesider, Kød af ½ Okse, 5 levende Svin, 6 Tønder Salt, 1 Kogekar, 2 Tønder, 4 Kedler, 5 Potter, 1 Morter, 1 Borddug, 1 Haandklæde, 1 Bækken, 7 store Hynder, 2 smaa Hynder, 80 Læs Byg, 100 Læs Havre, 5 Skæpper Hvede, 1 Pund Byg, 3 Plovheste, 3 Hopper med 1 Føl, 6 Plovjern, 1 hel Vogn, 1 Skæppe, 1 Læst Pors, 1 Sennepsmølle, 1 Maltmølle, alle Byggeredskaber og tre Blider, som kaldes Rygarmbrøster. Alt dette lover og forpligter jeg ved dette Brev mig og mine Arvinger til at tilbagegive, aflevere og afstaa til nævnte Hr. Biskop, min Broder, naar Hr. Bispen af Roskilde, eller i hvert Fald Kapitlet i Roskilde Kirke, hvis den Herre Bispen i Mellemtiden skulde times noget menneskeligt, mener at maatte kræve Tilbagegivelse, Aflevering og Afstaaelse af dette af mig eller mine Arvinger. Til Vidnesbyrd herom er mit Segl hængt under dette Brev. Givet i det Herrens Aar 1328 Ottendedagen efter den hellige Jomfru Maries Fødselsdag. Fremdeles erkender jeg at have modtaget 60 Læs Hø.