Sorø gavebog f.8v.:
Decursis autem inde tribus annis uel circiter et mortua Ingeburge successit in eisdem bonis filius filie sue dominus Iohannes Nicolai dictus Hwyting de Nyløsæ miles. ♦ Hic primum uestigiis eiusdem Ingeburg auie sue fideliter inherens. innouauit monasterio dictam percepcionem fructuum. conferens eam eciam ex parte sui similiter in elemosinam sicut prius. quittauitque et absoluit monasterium ab impeticione de omni dampno quod tunc commissum fuerat in bonis. scilicet in domibus. pomeriis et siluis. adiiciens super de post futuris contingentibus ibi dampnis caucionem et graciam pro monasterio satis bonam. ♦ Fratres igitur multa ob id beneficiencia honorauerunt ipsum et concesserunt et bona in Dødryngæ primo ad triennium gratis. deinde conductiue pro tribus marcis puri ponderis Coloniensis ad pensionem annuam.
Sorø gavebog f.17r.:
Postea nobilis uir dominus Iohannes Nicolai dictus Hwiting de Niløse hec eadem bona per mortem dicte Ingeburgis auie sue successione hereditaria optinuit qui fideliter inherens piis uestigiis Ingeburgis primum omnes fructus redditus et prouentus de bonis illis antea perceptos ac stante inpigneracione percipiendos iterum de nouo contulit monasterio non tam mutui sed diuine retribucionis intuitu in sortem argenti principalis minime computandos.
Sorø gavebog f.45v.:
Decursis iterum tribus annis uel circiter mortua est ipsa Ingeburgis et successit ei in dictis bonis memoratus Iohannes Nicolai dictus Hviting de Nitløse qui fideliter inherens uestigiis eiusdem Ingeburgis auie sue contulit monasterio diuine retribucionis intuitu percepcionem omnium fructuum de dictis bonis stante inpigneracione ut prius quitauitque et absoluit monasterium ab impeticione pro omni dampno facto in eisdem bonis uidelicet in domibus pomeriis et siluis/ adiiciens super de post futuris contingentibus dampnis graciam ualde bonam. ♦ Itaque fundatis per hoc amiciciarum iniciis multa beneficiencia honorauerunt eum postea fratres concesserunt enim ei bona monasterii in Dytringe primo gratis ad triennium deinde pro tribus annis ad pensionem annuam.
27 Decursis autem inde tribus annis uel circiter cf. Dipl. Dan. 2. rk. IX nr. 350.
28 dominus] tilf. o. l.
— dictus] tilf. o. l.
1 miles] tilf. i margen.
— eiusdem)] tilf. o. l.
— fideliter] rettet fra suauiter.
3 in] tilf. o. l.
14 antea) tilf. o. l.
A:
Men efter tre Aars Forløb eller deromkring, og efter at Ingeborg var død, efterfulgte hendes Dattersøn Ridderen Hr. Jens Nielsen, kaldet Hvidding, fra Niløse hende i samme Gods. Han fulgte i Begyndelsen tro fast i sin Bedstemoders Fodspor, og fornyede for Klostret nævnte Oppebørsel af Frugterne, idet han paa samme Maade overdrog denne paa egne Vegne som Almisse ligesom tidligere og kvitterede og fritog Klostret for Tiltale om al Skade, som da var sket paa Godset, nemlig paa Huse, Abildgaarde og Skove, idet han desuden senere gav tilstrækkelig god Sikkerhed og Naadesbevisninger til Klostret for fremtidigt opstaaede Skader der. Brødrene hædrede ham derfor med mange Velgerninger og tilstod ham Gods i Døjringe, først gratis for tre Aar, derefter i Leje for 3 Mark kølnsk i aarlig Landgilde.
B:
Senere fik den velbyrdige Mand, Hr. Jens Nielsen kaldet Hvidding af Niløse samme Gods i Arv efter hans nævnte Bedstemoder Ingeborgs Død, og, idet han i Begyndelsen trofast traadte i Ingeborgs fromme Fodspor, overdrog han paany Klostret al Frugt, Indtægt og Oppebørsel, som tidligere var oppebaaret af det og skulde oppebæres under Pantsættelsen, ikke som Laan men med Henblik paa den guddommelige Belønning aldeles uden Fradrag i Hovedstolen.
C:
Atter efter tre Aars Forløb eller deromkring døde Ingeborg og omtalte Jens Nielsen kaldet Hvidding fra Niløse efterfulgte hende paa nævnte Gods, og, idet han trofast traadte i samme sin Bedstemoder Ingeborgs Fodspor, overdrog han ligesom før i Betragtning af den guddommelige Belønning Klostret al Oppebørsel af Frugterne af Godset, idet Pantsættelsen blev staaende, og han kvitterede og fritog Klostret for Tiltale for al Skade sket paa samme Gods, nemlig paa Huse, Abildgaarde og Skove, idet han desuden senere tilføjede en fin Naadesbevisning for fremtidig indtrædende Skader. Paa Grundlag af disse mange venskabelige Handlinger hædrede Brødrene ham siden med megen Velvilje og tilstod ham Klostrets Gods i Døjringe, først gratis for tre Aar, derefter for 3 Aar til aarlig Landgilde.