Iohannes episcopus seruus seruorum dei/ dilecto filio Petro Geruasii canonico ecclesie sancti Euodii Aniciensis apostolice sedis nuncio/ salutem et apostolicam benedictionem. ♦ Cum te de cuius circumspectione et industria plenam in domino fiduciam gerimus ad partes regni Dacie pro quibusdam nostris et ecclesie Romane negociis destinemus/ nos uolentes tibi propter hoc de necessariis prouidere/ unum florenum et dimidium auri pro stipendiis et necessariis et familiarium tuorum per te diebus singulis quibus in prosecucione dictorum negociorum fueris percipiendos de prouentibus cameram nostram contingentibus quos in eisdem partibus colligere te continget tibi tenore presencium concedimus ac etiam deputamus/ ♦ Datum Auinione. idus augusti/ pontificatus nostri anno. xiiii.
Johannes Biskop, Guds Tjeneres Tjener, til den kære søn Petrus Gervasii, Kannik ved St. Euodius' Kirke i le Puy, det apostoliske Sædes Nuntius, Hilsen og apostolisk Velsignelse.
Da vi i fuld Tillid til Din Omsigt og Flid sender Dig til Kongeriget Danmark i visse Hverv for os og den romerske Kirke og derfor vil sørge for Dine Fornødenheder, giver og betænker vi ved dette Brev Dig og Dine Ledsagere med 1½ Gylden til Sold og Fornødenheder hver Dag, Du er beskæftiget med Udførelsen af disse Hverv; Du skal tage Pengene af de Indkomster for vort Kammer, som Du maatte indsamle i de Egne. Givet i Avignon 13. August i vort Pavedømmes 14. Aar.