Iohannes dei gracia comes Holsacie et Stormarie. ac capitaneus terrarum. Skanie. et Selandie. omnibus terras sibi subditas inhabitantibus/ ad quos presentes littere peruenerint/ salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis. quod exhibitrices presencium. dominas/ priorissam/ et sorores monasterii sancte Agnetis Roskildis/ una cum omnibus bonis suis/ et familia sibi attinente/ sub nostra pace et protectione suscipientes/ specialiter defendendas. dimittimus sibi omnia bona earum/ ab omni expedicionis grauamine/ que in presenciarum habent. impeticione exactoria. innæ. stuth. reethskyut. ceterisque oneribus. solucionibus. et seruiciis ad ius nostrum spectantibus/ libera pariter et exempta. hanc eciam eisdem graciam superaddentes specialem. quod omnes uillici sui et coloni. ceterique de ipsarum familia de excessibus quadraginta marcharum. et omnium iurium nostrorum inferiorum. nulli respondere debeant nisi sororibus supradictis. ♦ Unde per graciam nostram districte prohibemus/ ne quis aduocatorum nostrorum/ uel eorundem officialium seu quisquam alius cuiuscumque condicionis/ ipsas seu aliquem de ipsarum familia/ in bonis aut in personis contra tenorem presencium audeat aliquatenus molestare/ sicut indignacionem et ulcionem nostram uoluerit euitare. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus litteris duximus apponendum. ♦ Datum Roskildis anno domini. millesimo. trecentesimo. triscesimo. in octaua natiuitatis beate uirginis. testibus dominis Daniele preposito. et Henrico de Brochstorpe.
20-21 testibus ... Brochstorpe] skrevet med samme Blæk som initialen I.
Johan af Guds Naade Greve af Holsten og Stormarn og Høvedsmand for Landene Skaane og Sjælland til alle Beboere af de ham underlagte Lande, til hvem dette Brev maa komme, Hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt for alle, at vi har taget Indehaverne af dette Brev, de Fruer Priorinden og Søstrene i Roskilde Agnete Kloster med samt alt deres Gods og alle deres Undergivne under vor Fred og Beskyttelse til særligt Værn, idet vi overlader dem alt deres Gods, som det for Tiden har, fritaget og undtaget fra enhver Ledings Tynge, Fogedkrav, Inne, Stud, Redskud og de andre Tynger, Afgifter og Tjenester, der hører til vor Ret. Vi skænker dem desuden den særlige Naade, at alle deres Bryder og Landboer og de andre af deres Undergivne for Fremtiden ikke skal svare nogen anden end ovennævnte Søstre i 40 Marks Sager og alle vore mindre Sager. Derfor forbyder vi strengt ved vor Naade, at nogen af vore Fogeder eller deres Officialer eller nogen anden uanset hans Stilling imod dette Brevs Ordlyd vover paa nogen Maade at fortrædige dem eller nogen af deres Undergivne paa Gods eller Personer, saafremt han vil undgaa vor Harme og Hævn. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vort Segl hænge under dette Brev. Givet i Roskilde i det Herrens Aar 1330, Ottendedagen efter den hellige Jomfrus Fødselsdag med Herrerne Provst Daniel og Henrik Brockdorf som Vidner.