forrige næste

Tekst efter Aa:

Alle/ som dette breff see/ ynsker wi Valdemar aff guds naade/ hertug vdi Judland/ og greffue Geert aff Holsten oc Stormarn/ evindelig helsen i herren. ♦ Wi giøre alle vitterligt/ at aar 1330. paa Remigij confessoris dag/ er der venligen oc endrecteligen handlet/ oc ganget forligelse/ imellem værdige fader/ her Jacob aff guds naade/ biskop i Ribe/ oc hans gode venner oc slect/ som ere/ her Hans Niclassøn/ Hans Splittaff/ oc Hans Tyndering vebnere/ oc huo som heldst de være kunde/ aff fornæffnde bispis stamme/ paa den ene side/ oc os paa den anden side/ som nu her effter skreffuet staar/ ♦ Først/ at all forseelse/ wuenskaff/ fortørnelse/ mishandel/ løffter oc forplictelser eller tuedract/ met huad naffn det næffnis kand/ baade for Hadersløff oc Gotherup/ eller nogen anden sted/ huor det vere kand/ oc paa huad som heldst tid/ som haffuer verit imellem værdige fader oc oss/ oc imellem her Otte Blex vebnere(!)/ oc de andre/ som vaare paa den tid vdi Hattersløff til beskermelse/ oc andre/ huo som heldst der vilde lade oc giøre paa vore vegne/ skal vere aff hiertet forladne/ vdslette/ aldelis forglemte oc døde/ oc skal aldrig her effter/ aff huad som heldst aarsag/ oc ved huad som heldst person det vere kand/ igien opueckis eller optagis/ aff nogen den forrige hads oc wuenskaffs aarsag. ♦ Item/ at der skal være en fuldkommelig sone/ samdrectighed oc venskaff/ imellem forneffnde verdige fader/ oc hans forneffnde gode venner og slect/ stadelig oc wryggelig stadfest/ saa at vi ville giøre oc beuise værdige fader/ oc hand oss/ huad gaffn oc forfremmelse wi kand/ baade obenbarlig oc hemmelig. ♦ Item/ at wi ville beskerme oc forsuare fornefnde biskop/ hans canicker/ oc deris tienere oc slect/ ♦ Item/ kircker/ klosterer oc forneffnde clerecie, saa meget oss mueligt er/ mod alle dem/ som deennem vil wforrette oc vere imod. ♦ Alt dette fornefnde loffue wi wbrødelig at holdes paa vor gode tro och loffue/ oc met dette næruerendis breff forplicte wi oss at holde det som nu forskreffuet staar. ♦ Til huilcken fuldkommelige sonis oc samdrectigheds fastere obenbaring oc tryghed/ henge wi vore secreter her neden vnder/ oc vi Doso/ som kaldis Block/ item Hartuig Reuentlo vebnere (!)/ oc Hans Hummersbytle/ som ere vidnesbyrd til forneffnde forligelse/ henge oc vore signeter her under/ at saa wryggelig holdis skal/ oc loffue tryggelig oc stadelig/ at wi aff voris mact ville arbeyde her paa/ at alt dette oc huert stycke særdelis/ som forloffuet er/ skal saa wbrødelig holdis. ♦ Datum et actum Obenraa/ anno et die supradictis.

11 Blex] Blix folioudgaven 452.

— vebnere læs ridder.

28 vebnere læs riddere.

Valdemar, af Guds Naade Hertug af Jylland, og Gerhard, Greve af Holsten og Stormarn, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, at Aar 1330 paa St. Remigius Bekenderens Dag er der truffet følgende venskabelige og enige Overenskomst og Forlig mellem den ærværdige Fader, Hr. Jakob, af Guds Naade Biskop i Ribe og hans gode Venner og Slægtninge, Hr. Jens Nielsen, Jens Splidaf og Jens Tøndering, Væbnere, og hvem der ellers kan være af førnævnte Biskops Slægt paa den ene Side og os paa den anden Side: Først skal al Forseelse, Uvenskab, Fortørnelse, ond Gerning, Løfter og Forpligtelser eller Tyedragt, med hvad Navn det vel kan nævnes, baade i Anledning af Haderslev og Gottorp eller noget andet Sted, det være kan paa hvad som helst Tid, som har været mellem den ærværdige Fader og os og mellem Hr. Otto Blixen, Væbner og de andre, som dengang var i Haderslev til Byens Forsvar og hvilkesomhelst andre, der vilde undlade og handle paa vore Vegne, skal være af Hjertet forladt, udslettet, ganske forglemt og dødt og aldrig herefter af nogensomhelst Aarsag eller af nogensomhelst Person atter opvækkes og optages paa Grund af noget tidligere Had og Uvenskab. Ligeledes skal en fuldstændig Forsoning, Samdrægtighed og Venskab mellem førnævnte værdige Fader og hans førnævnte gode Venner og Slægtninge stadig og urokkelig være stadfæstet, saa at vi vil gøre og vise den ærværdige Fader og han os al den Gavn og Fordel, vi kan, baade aabenlyst og hemmeligt. Ligeledes vil vi beskytte og forsvare den førnævnte Biskop, hans Kanniker og deres Tjenere og Slægtninge og ogsaa Kirker og Klostre og førnævnte Gejstlighed saa meget som muligt mod alle, der vil gøre dem Uret og Skade. Alt det ovennævnte lover vi paa Tro og Love at holde ubrødeligt, og ved dette Brev forpligter vi os til at overholde det ovenstaaende. Til fastere Vidnesbyrd og Sikkerhed for denne fuldkomne Forsoning og Enighed, hænger vi vore Segl her under, og vi Dose kaldet Block, og Hartvig Reventlow, Væbnere og Johan Hummersbüttel, som er Vidner til nævnte Forlig, hænger ogsaa vore Segl herunder, for at det saaledes urokkeligt skal overholdes, og vi lover trygt og stadigt, at vi af vor Magt vil arbejde paa, at alt dette og hver enkelt Del heraf, som foran er lovet, saaledes ubrødelig skal holdes. Givet og forhandlet Aabenraa ovennævnte Aar og Dag.