Uniuersis Christi fidelibus cernentibus presens scriptum. nos Hinricus dei gracia Lubicensis ecclesie episcopus. frater Bertrammus de Lapide prior fratrum predicatorum. ac frater Albertus de Werda. gardianus fratrum minorum. ordinum in Lubeke. in uero filio uirginis salutem\ ♦ Protestamur presentibus nos uidisse litteras. illustris principis domini Erici Danorum Slauorumque regis. suo sigillo uero sigillatas de uerbo ad uerbum. prout infrascribitur continentes\ Ericus dei gracia Danorum. Sclauorumque rex. (etcetera = Dipl. Dan. 2. rk. III nr. 276). ♦ Et nos Hinricus dei gracia episcopus ecclesie Lubicensis. frater Bertrammus prior et frater Albertus gardianus predicti in testimonium et euidenciam huius uisionis nostre. sigilla nostra duximus presentibus appendenda. ♦ Datum Lubeke. anno domini. mo. ccco. xxxio. in die beatorum Petri et Pauli apostolorum.
Henrik, af Guds Naade Biskop i Lübeck, Broder Bertram af Stein, Prior for Dominikanerne og Broder Albrecht af Verden, Guardian for Franciskanerne i Lübeck, til alle Troende i Kristus, som ser dette Brev, Hilsen med Jomfruens sande Søn.
Vi erklærer med dette Brev, at vi har set den berømmelige Fyrste Hr. Eriks, de Danskes og Venders Konges Brev, beseglet med hans ægte Segl, Ord for Ord som følger: Erik, af Guds Naade de Danskes og Venders Konge (o. s. v. DRB. II 3 Nr. 276) og vi førnævnte Henrik, af Guds Naade Biskop af Lübeck, Broder Bertram, Prior, og Broder Albrecht, Guardian, har ladet vore Segl hænge under dette Brev til Vidnesbyrd om og Sikkerhed for, at vi har set det. Givet i Lübeck i det Herrens Aar 1331 paa Apostlene St. Peters og Paulus Dag.