Omnibus presens scriptum cernentibus officialis curie Lundensis. Petrus Suenonis canonicus et cellerarius ibidem et Strango Jonnæssun monetarius. salutem in domino sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis nos litteras honesti uiri domini Gregorii Tuuæsun militis. sub suo certo et uero sigillo ac sigillis uenerabilium uirorum dominorum Petri Jonnæssun cancellarii et Iohannis Kannæ canonici Lundensis non rasas non abolitas. nec in aliqua sui parte uiciatas uel suspectas. oculis nostris uidisse ac clarius inspexisse tenorem qui sequitur continentes/ ♦ Omnibus presens scriptum cernentibus Gregorius Tuuæsun miles (etc. = nr. 208) . ♦ Et hoc omnibus quorum interest tenore presencium intimamus ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus duximus apponenda. ♦ Datum Lundis anno domini mo. ccco. trecesimo primo feria tercia proxima post assumpcionem beate uirginis
Officialen ved Lundegaard, Peder Svendsen, Kannik og Kældermester sammesteds og Strange Jonsen, Møntmester, til alle, som ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt for alle, at vi med vore egne Øjne har set og omhyggeligt gransket et Brev, udstedt af den hæderlige Mand, Ridderen Hr. Gregers Tuesen, under hans visse og ægte Segl og under de ærværdige Mænds Segl, de Herrer Peder Jonsen, Kansler, og Jens Kande, Kannik i Lund, som var uskrabet, ustungent, ubeskadiget og umistænkeligt i enhver Henseende af følgende Ordlyd. Gregers Tuesen, Ridder, (o. s.v. Nr. 208) og dette meddeler vi med dette Brev alle, Vedkommende. Til Vidnesbyrd herom har vi ladet vore Segl hænge under dette Brev. Givet i Lund i det Herrens Aar 1331 Tirsdagen efter den hellige Jomfrus Himmelfart.