Omnibus presencia uisuris/ Nicolaus Smet/ salutem in domino/ ♦ Tenore presencium publice protestor me fide data promisisse honorabilibus uiris/ Marquardo Breyde capitaneo Reualiensi/ dominis/ Helmoldo militi de Zaghe ac .. consulibus ciuitatis Reualie; quod neminem de uasallis domini mei regis terre Estonie uel de ciuibus ciuitatis predicte impedire debeam quoadusque uixero seu aliqualiter molestare/ sed a die presenti ipsos ac suos in omnibus uiis tam supra mare quam super terram in quantum potero teneor perpetuo honorare ac fide integra promouere/ ♦ Preterea/ ego Nicolaus Boltmam recognosco me fide media promisisse predictisy Marquardo/ dominis/ Helmoldo. et . . consulibus/ quod si idem Nicolaus Smet suum promissum tam rite factum infringere attemptauerit/ domino auertente/ extunc ego/ ipsum tamquam meum publicum inimicum impedire et persequi debeam uite mee temporibus in omnibus quibus ualeam cum effectu/ ♦ In uerum testimonium. premissorum sigilla nostra presentibus sunt appensa ♦ Datum Reualie anno domini. millesimo. ccco. xxxo. secundo/ sabbato palmarum/ presentibus quam pluribus fidedignis/
Nikolaus Smet til alle, som faar dette Brev at se, Hilsen med Gud. Jeg erklærer offentligt med dette Brev, at jeg med Haandslag har lovet de hæderlige Mænd Markvard Brejde, Høvedsmand i Reval, og Herrerne Ridder Helmold af Zaghe og Raadmændene i Staden Reval, at jeg ikke, saalænge jeg lever, skal legge Hindringer i Vejen for nogen af min Herre Konges Vasaller i Landet Estland eller af førnævnte Stads Borgere eller paa nogen Maade antaste dem, men jeg skal fra denne Dag efter al Evne til evig Tid hædre og paa Tro og Love gavne dem og deres overalt, saavel til Vands som til Lands. Desuden erkender jeg Nikolaus Boltman, at jeg med Haandslag har lovet førnævnte Markvard, og Hr. Helmold og de Herrer Raadmænd, at hvis samme Nikolaus Smet skulde fordriste sig til at bryde sit saa lovformeligt aflagte Løfte — hvad Gud forbyde —, saa skal jeg i hele min Levetid hindre og forfølge ham alt hvad jeg formaar som min aabenbare Fjende. Til sandt Vidnesbyrd herom er vore Segl hængt under dette Brev. Givet i Reval i det Herrens Aar 1332 Lørdagen før Palmesøndag i Nærværelse af adskillige troværdige Mænd.