forrige næste

Iohannes dei gracia comes Holtzacie et Stormarie capitaneus Syællandie Sæmæhæræth inhabitantibus. salutem et graciam. ♦ Noueritis quod nos unum bool terre/ in Guthænsyo Litlæ quod uocatur Øthæbool. quod dominus Iohannes Sywndæsun de Oræthorp. Martino Jonæssun ciui Roskildensi/ prius/ una cum alio dimidio bool ibidem habente edificia. pro sexcentis marchis. denariorum impignerauit/ statuto que inter eos termino/ per dominum Nicholaum Ranæ in presencia domini Erici quondam regis Danorum illustris/ integraliter est redemptum/ quod quidem/ Øthæbool/ dictus dominus Iohannes/ prenominato Martino Joonsun/ necessitate sua exigente/ secunda uice pro trecentis quinquaginta marchis denariorum Syællendensium inpignerauit iuxta conditiones in litteris suis contentas/ que wilchor dicuntur/ in ueram possessionem eidem Martino Joonsun deuolutum/ erat. quod quidem bool supradictum domino Iacobo Martensun canonico Roskildensi postea in patrimonium suum iusto titulo deuenit. eidem domino Iacobo Martensun jure perpetuo possidendum/ adiudicamus per presentes. mandantes familie in eisdem bonis residenti/ ut dicto domino Iacobo de fructibus eorundem respondeat/ et nulli alii quoquo modo/ ♦ Datum Roskildis/ teste Marquardo de Stouæ\

19 est] tilf. o. l. , redemptum rettet, fra redemerat?

21-22 inpignerauit] tilf. o. l.

23 erat] tilføjet paa rasur.

24 postea] tilf. o. l.

Johan, af Guds nåde greve af Holsten og Stormarn, Sjællands høvedsmand, til indbyggerne i Sømme herred hilsen og nåde.

I skal vide, at vi med dette brev tildømmer hr. Jakob Mortensen til evig besiddelse et bol jord i Gundsølille, som kaldes Ødebol, som hr. Jens Syndesen af Ordrup tidligere havde pantsat Martin Jonsen, borger i Roskilde, sammen med et andet halvt bol sammesteds, som havde bygninger, for 600 mark penge, og som til den mellem dem aftalte termin blev fuldt indløst af hr. Niels Rane i nærværelse af hr. Erik, fordum de danskes berømmelige konge. Dette Ødebol pantsatte nævnte hr. Jens, drevet af sin nød, for anden gang til føromtalte Morten Jonsen for 350 mark Sjællandsk. I overensstemmelse med de i hans brev fastsatte betingelser, som kaldes vilkår, kom det i samme Morten Jonsens retmæssige besiddelse. Senere tilfaldt dette ovennævnte bol med retmæssig adkomst som fædrene arv hr. Jakob Mortensen, kannik i Roskilde. Vi pålægger dem, der bor på dette gods, at de svarer deres afgifter heraf til nævnte hr. Jakob og på ingen måde til nogen anden. Givet i Roskilde med Markvard af Stove som vidne.