Sorø gavebog f.9r:
Scotauit autem primo in placito Alstædeheret ut dictum est ♦ Deinde post annum scotacionem approbauit in communi placito et introduxit dominum Stigotum abbatem in corporalem possessionem anno domini mo ccc trecesimo quarto feria quarta pentecostes.
Sorø gavebog f.17r:
Hanc insuper donacionem ac scotacionem ratificauit et approbauit in placito generali Ringstadie solenniter cum protestacione de non contraueniendo fide super hoc prestita corporali/ et cum renunciacione omnis actionis et auxilii pro se et suis heredibus in perpetuum/ et dominum Stigotum abbatem introduwit in corporalem possessionem eorundem bonorum predictorum anno domini 1334. ♦ Super hiis omnibus exstant littere satis autentice et famose.
Sorø gavebog f.45v:
Deinde post annum uel quasi scotacionem approbauit in communi placito Ringstadie et introduxit dominum Stigotum abbatem in corporalem possessionem eorundem anno domini 1334 feria quarta penthecostes.
23 ut dictum est] cf. Dipl. Dan. 2. rk. X nr. 406.
Men han skødede det først på Alsted herredsting, således som sagt er.
Et år derefter godkendte han skødningen på landstinget og indførte abbeden hr. Stig i håndgribelig besiddelse heraf i det herrens år 1334 onsdagen efter pinse.
Desuden godkendte og stadfæstede han højtideligt denne gave og skødning på landstinget i Ringsted med en erklæring om ikke at ville handle herimod og med ed på det hellige legeme samt med afkald til evig tid for sig og sine arvinger på al tilflugt til rettens hjælp, og han indførte abbeden hr. Stig i håndgribelig besiddelse af samme førnævnte gods i det herrens år 1334. Herom er der tilstrækkeligt autentiske og bekendte breve.
Et år derefter eller deromkring godkendte han skødningen på Sjællands landsting og indførte abbeden hr. Stig i håndgribelig besiddelse heraf i det herrens år 1334 onsdagen efter pinse.