Uniuersis Christi fidelibus ad quos presentes littere peruenerint Iacobus dei gracia Osiliensis ecclesie episcopus salutem in domino sempiternam. ♦ Tenore presencium publice protestamur quod defuncto illustri principe domino Christofforo quondam rege Dacie dum dominus Marquardus Breyde miles castra que eiusdem regis nomine tenuerat in Estonia resignaret composicionem cum fratribus Teutonicis Liuonie in hunc modum iniuit scilicet quod ipse dominus Marquardus promisit dictis fratribus data fide quod nunquam ullo tempore malum seu damnum .eorum uel ordinis eorundem scire uel procurare deberet sed ipsos diligere semper et honorare et fideliter in omnibus promouere. ♦ Et illud idem dicto domino Marquardo per fratrem Rey<m>erum dictum Mumme tunc aduocatum Iervie exstiterat repromissum ex parte fratrum et ordinis predictorum. ♦ Et quia eidem composicioni presencialiter interfuimus sigillum nostrum presentibus duximus apponendum in maiorem euidenciam premissorum. ♦ Datum <P>erone anno domini m ccc xxxiv feria secunda ante natiuitatem Marie celebrato generali ibidem parlamento.
16 Rey<m>erum] Reynerum Aa.
19 <P>erone] Nerone Aa.
Jakob, af Guds nåde biskop af Øsel, til alle troende kristne, til hvem dette brev når, hilsen evindelig med Gud.
Vi erklærer offentligt med dette brev, at da ridderen hr. Markvard Brejde efter den berømmelige fyrste, hr. Kristoffer, Danmarks fordum konges død oplod borgene, som han i samme konges navn sad inde med i Estland, sluttede han forlig med de tyske ordensbrødre i Livland på følgende måde: Han lovede med håndslag nævnte brødre, at han aldrig nogensinde skulle være vidende om eller arbejde på deres eller deres ordens fordærv eller skade, men altid elske og hædre dem og i trofasthed fremme dem i alt. Og det samme blev lovet nævnte hr. Markvard af broder Reimer, kaldet Mumme, da foged i Jerwien, på brødrenes og ordenens vegne. Og eftersom vi personligt har overværet dette forlig, har vi til større vitterlighed derom ladet vort segl hænge under dette brev. Givet i Pernau i det herrens år 1334 mandag før Marie fødselsdag under det der sammesteds afholdte almindelige parlament.
Forlægget for Hiärns Collectanea er afskriften i Livonica 1935 I:39 (Sotra kopiebok fra 17. årh.) f. 10v. (Sv.RA.), trykt herefter av A. Mohlin, Kristoffer II av Danmark, Bilaga nr. 13.