Uniuersis christifidelibus ad quos presentes littere peruenerint. frater Iohannes miseracione diuina episcopus Roskildensis. salutem in domino Ihesu Christo. ♦ Licet is de cuius munere uenit/ ut sibi a fidelibus suis digne et laudabiliter seruiatur/ de habundancia pietatis sue uota supplicum excedens/ bene seruientibus multo maiora tribuat/ quam ualeant promereri/ desiderantes/ tamen reddere domino populum acceptabilem/ fideles Christi ad complacendum ei/ quasi quibusdam allectiuis muneribus/ indulgenciis uidelicet et remissionibus benigniter inuitando/ ut demum diuine gracie reddi ualeant apciores. omnibus uere pentitentibus et confessis seu se infra .x. dies a recitacione presencium ad indulgenciarum percepcionem per ueram confessionem choaptantibus/ qui ecclesiam sanctimonialium sancte Agnetis in ciuitate Roskildensi/ in festis quibuscunque seu solempnitatibus/ perpetuis temporibus uisitauerint reuerenter/ ibique missam uel sermonem audierint/ quique circueundo cimiterium eiusdem loci/ pro fidelibus dei defunctis oracionem dominicam cum salutacione beate uirginis pia mente dixerint/ seu qui sanctimonialibus ibidem degentibus ad necessariam edificiorum reparacionem uel uite sustentacionem/ manus porrexerint adiutrices/ de omnipotentis dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius auctoritate confisi/ quadraginta dierum indulgencias de iniunctis sibi penitenciis misericorditer in domino relaxamus. ♦ Fratribus autem seu aliis clericis secularibus ibidem sermonem facientibus in predictis festis/ auctoritate/ qua fungimur/ concedimus facultatem/ populo inibi sermonem audienti totidem dierum indulgencias puplicandi. ♦ Gracias eciam omnes et indulgencias dictis sanctimonialibus/ a quibuscunque archiepiscopis seu episcopis/ concessas/ ratas et approbatas habentes/ quantum de iure possumus confirmamus. ♦ In quorum omnium testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum/ ♦ Datum Roskildis. anno domini mo. ccco. tricesimo quinto. in crastino sancti Gregorii pape.
24: cf. Dipl. Dan. 2. rk. IX nr. 426.
Broder Jens, af Guds miskundhed biskop af Roskilde, til alle troende kristne, til hvem dette brev kommer, hilsen med den herre Jesus Christus.
Skønt han, af hvis stilling det følger, at han skal tjenes værdigt og rosværdigt af sine troende, i sin fromheds overflod overtræffer de bedendes ønsker og kan tildele dem, der tjener ham vel, langt mere, end de kan gøre sig fortjent til, ønsker vi dog at gøre menigheden kær for herren ved velvilligt med tillokkende gaver, nemlig aflad og bodseftergivelse at indbyde troende kristne til at tækkes ham, for at de derved kan gøre sig mere værdige til Guds nåde, og derfor eftergiver vi med Gud barmhjertigt i tillid til den almægtige Guds barmhjertighed og hans apostle St. Peters og Paulus' myndighed alle sandfærdigt bodfærdige, som har skriftet, eller inden 10 dage efter forkyndelsen af dette brev, ved sandfærdigt skriftemål gør sig rede til at modtage aflad, og som ærbødigt besøger St. Agnetesøstrenes kirke i staden Roskilde på enhver festdag eller helligdag bestandigt og dér påhører messe eller prædiken, og som under en rundgang om samme klosters kirkegård med fromt sind beder fadervor og hil dig Maria for afdøde troende, eller som rækker de nonner, der opholder sig samme steds, en hjælpende hånd til den nødvendige istandsættelse af deres bygninger eller til deres underhold, 40 dage af den dem pålagte kirkebod. Men klosterbrødre eller andre verdensgejstlige, som prædiker sammesteds på førnævnte festdage, giver vi i kraft af den myndighed, vi besidder, tilladelse til at forkynde ligeså mange dages aflad for menigheden, som samme steds påhører prædikenen. Idet vi godkender og billiger alle nåder og bevillinger, som er skænket nævnte nonner af vore forgængere, stadfæster vi dem, så vidt vi har ret dertil. Til vidnesbyrd om alt dette er vort segl hængt under dette brev. Givet i Roskilde i det herrens år 1335 dagen efter pave St. Gregors dag. ;