Omnibus presens scriptum cernentibus. Henricus Frederici dictus Dylmær/ salutem in domino ♦ Noueritis quod recognosco me in hiis scriptis/ recepisse et habuisse/ ab exhibitore presencium/ domino Gøtone canonico Ripensi/ nouem libras sterlingorum/ in pecunia numerata. pro quibus omnes terras et singulas/ quas ego et frater meus habuimus in Østerwithsteth mark/ sitas sibi in placito Hwidingheret/ per modum forwethy inpignoraui/ precise in proximo placito/ ante festum beati Laurencii/ iam instans/ finaliter redimendas/ quare predictum dominum Gøtonem/ pro summa pecunie memorate. quitto totaliter per presentes/ ♦ In cuius rei testimonium. sigillum meum. una cum sigillis/ uenerabilium uirorum/ magistri Tuchonis archidiaconi Ripensis. magistri Petri prepositi in W<<arw>ithsysæl. Jone. Bund. et Gødekini Nyburgh. ciuium Ripensium. presentibus est appensum/ ♦ Datum anno domini. m. ccc. xxx. quinto/ in die Kanuti regis et martiris.
15 W<arw>ithsysæl] Withsysæl A.
Henrik Frederiksen kaldet Dylmer til alle, som ser dette brev, hilsen med Gud.
I skal vide, at jeg med dette brev anerkender, at jeg af dette brevs indehaver hr. Gøde, kannik i Ribe, har modtaget og fået 9 pund sterling i rede penge, for hvilke jeg som forved på Hvidding herredsting har pantsat ham alle de jorder, som jeg og min broder har haft i Øster Vedsted mark, at indløse endeligt til sidste herredsting før St. Laurentius' dag, hvorfor jeg med dette brev fuldt ud kvitterer førnævnte hr. Gøde for omtalte pengesum. Til vidnesbyrd herom er mit segl tillige med de ærværdige mænds, ærkedegnen i Ribe magister Tyges, provsten i Vardesyssel magister Peders og Ribeborgerne Jon Bondes og Gødeke Nyborgs segl hængt under dette brev. Givet i det herrens år 1335 på Knud konges og martyrs dag.