forrige næste

Imme jare des heren en dusent drehundert und <vif vnde> drütig des negesten mandages vor den dag Thomä des hilligen Apostels. wy burgermesters und radtlüde der stad Anklam hebben laten tosamende schriven by namen der kremere unser stad, welcke se uns overgereketh und gegeven hebben, ere inninge ..... ♦ <2> Darbenevenst schal dejenne, de ere kumpanie winnen will, loffwerdige segell und breve hebben vor sick und sine frowe, dat se Dudescher art und herkunpft sin, und mit erer herschop voreiniget und vordragen, erlich gehandelt hebben und unberüchtigt sin. ♦ Dene, Wende und Schotten, we ock tho Lübeck und anderen Sehesteden gebrücklich, scholen disser kumpanie nicht werdig sin. ♦ ..... ♦ Geschehen anno 1335 am dage der hilligen apostels Thomä.

18 <vif vnde> drütig] drütig Fock, men cf. Pom. UB. VII 386.

I et herrens år 1335 mandag før den hellige apostel Thomas' dag har vi borgmestre og rådmænd i staden Anklam ladet sammenskrive på vor stads kræmmeres vegne deres skrå, som de har overrakt og overgivet os ... <2> Desforuden skal den, som vil optages i deres kompagni, have troværdigt brev og segl for sig og sin hustru, at de er af tysk herkomst og oprindelse, og at de er enedes og forligt med deres herskab, at de har handlet ærligt og er uberygtet. Danske, vender og skotter skal, således som det også er skik i Lübeck og andre søstæder, ikke være værdige til at optages i dette kompagni. ... Handlet 1335 på den hellige apostel Thomas' dag.