Omnibus presens scriptum cernentibus, Petrus diuina miseracione Lundensis archiepiscopus, Swechie primas eternam in domino salutem. ♦ Nouerint uniuersi, quod nos fratres et leprosos in domo hospitalis prope Aos et eorum familiam ubicumque sitam sub nostra pace et protectione recipimus specialiter defendendos. dimittentes eis omnes gracias et libertates, quas a nostris predecessoribus sancte Lundensis ecclesiis archiepiscopis, liberius habuisse dinoscuntur eisque a nostris predecessoribus indultas gracias usque in presens habitas tenore presencium confirmantes. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Aosie anno domini millesimo ccco. tricesimo sexto. sabbato proximo ante diem beati Olaui.
Peder, af Guds miskundhed ærkebiskop af Lund, Sveriges primas, til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle skal vide, at vi tager brødrene og de spedalske i hospitalet ved Åhus og alle deres undergivne under vor fred og beskyttelse til særligt værn og overlader dem alle de nåder og friheder, som de friest vides at have fået af vore forgængere, den hellige Lundekirkes ærkebiskopper og med dette brev stadfæster de nåder, vore forgængere indtil denne dag har bevilget dem. Til vidnesbyrd herom er vort segl hængt under dette brev. Givet i Åhus i det herrens år 1336 lørdagen før St. Olavs dag.