forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Henricus Pædersun de Næsbyhowæt salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi quod recognosco me et meos heredes nobili uiro Olauo Petri de Nydorp et suis ueris heredibus in xxti marchis puri teneri et esse uerasciter obligatos in primo placito festum Michaelis proximum sequenti persoluendis pro quibus sibi omnia bona mea mobilia et immobilia in Ortbiergh et Dalby Hornsheret sita cum omnibus suis adiacenciis humidis et siccis nullis exeptis inpignero per presentes. tali condicione quod fructus et redditus ex dictis bonis leuet annuatim in sortem principalis debiti minime computandos quousque dicta bona per me uel meos heredes ab ipso uel suis heredibus pro antedicta pecunie summa legaliter redimantur et anno quo redempta fuerint dictus Olawus Petri uel sui heredes fructus et redditus subleuent ex eisdem. ♦ Unde obligo me et meos heredes ad apropriandum sibi et suis heredibus hec bona sepedicta ab alloqucione et impedicione quorumcunque in hiis scriptis ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum est appensum ♦ Datum anno domini mo cococo xxxo septimo die purificacionis beate Marie uirginis.

Henrik Pedersen af Næsbyhoved til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at jeg erkender, at jeg og mine arvinger i sandhed står i skyld og gæld til den velbyrdige mand Oluf Pedersen af Nyrup og hans rette arvinger for 20 mark lødigt (sølv), at betale på første ting efter mikkelsdag; herfor pantsætter jeg ham med dette brev alt mit rørlige og urørlige gods i Orebjærg og Dalby i Hornsherred med alt dets tilliggende vådt og tørt, intet undtaget, på det vilkår, at han årligt skal oppebære frugterne og afgifterne af nævnte gods uden nogen afkortning i hovedstolen, indtil nævnte gods på lovlig vis indløses af mig eller mine arvinger hos ham eller hans arvinger for fornævnte sum penge; og i det år, hvor det indløses, skal nævnte Oluf Pedersen eller hans arvinger oppebære frugterne og afgifterne af godset. Derfor forpligter jeg mig med dette brev til at hjemle oftnævnte gods for ham og hans arvinger mod krav og hindringer fra enhver. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1337 kyndelmissedag.