Omnibus presens scriptum cernentibus/ Iohannes sacerdos de Rothakær\ Krook/ Petrus Brwn. Iohannes Niclæs sun/ Gøty Ivers sun/ Iohannes Ebby sun/ Rycolf Ebby sun/ Tuky Ottær sun et Nicholaus Vlf sun/ salutem in domino sempiternam/ ♦ Notum facimus uniuersis/ nos anno domini mo. ccco. xxx/ septimo/ secunda feria/ proxima ante festum sancte Walburgis uirginis/ in placito Hwidinghæret personaliter fuisse/ audiuisse et uidisse/ quod Hencerus Vbbys maghæ ciuis Ripensis/ in eodem placito nostro personaliter constitutus/ recognouit se uendidisse magistro Tukoni/ archidyacono Ripensi pro duabus libris cum dimidia sterlingorum/ habitis et leuatis/ unum attingh integrum/ sine diminucione qualibet/ tam in pratis quam in agris in Østerwithstet mark situm/ quod ualebat/ ut ipse asseruit et promisit/ iiiior"/ solidos annone/ libere annuatim/ et idem attingh cum omnibus suis pertinenciis absque omni diminucione/ ex parte et nomine eiusdem domini archidyaconi/ domino Gøtoni canonico Ripensi/ ibidem/ scotauit/ ad aniuersarium domine Esæ/ matris predicti domini archidyaconi/ in ecclesia/ Ripensi perpetuo sustentandum/ tali condicione postmodum adiecta/ quod si idem Hencerus uel heredes sui/ dictum attingh infra mediam quadragesimam/ proximo futuram/ pro eodem precio supradicto/ uellent emere iterato/ idem attingh/ refuso precio ad suum proprium usum/ non alienum/ deberent sine difficultate qualibet rehabere/ quod/ quorum interest/ uel intererit in futurum/ coram omnibus/ protestamur/ ♦ In cuius rei testimonium/ sigilla nostra presentibus sunt appensa/ ♦ Datum anno/ die et loco supradictis
5 Krook] fornavnet ikke udfyldt.
Jens, præst i Roager, ..... Krog, Peder Brun, Jens Nielsen, Gøde Iversen, Jens Ebbesen, Rikulv Ebbesen, Tyge Ottersen og Niels Ulvsen til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt for alle, at vi i det Herrens år 1337 mandagen før Valborgsdag personligt var til stede på Hviding herredsting og hørte og så, at Henze Ubbesmåg, borger i Ribe, personligt nærværende på vort samme ting, erkendte, at han for 2½ pund sterling, som han havde modtaget og oppebåret, havde solgt magister Tyge, ærkedegn i Ribe, en fuld otting uden nogen afkortning såvel i enge som i agre i Øster Vedsted mark, som efter hvad han hævdede og garanterede frit ydede 4 ørtug korn årligt, og samme otting med alle dens tilliggender skødede han sammesteds uden nogen afkortning på samme ærkedegns vegne og i hans navn til herr Gøde, kannik i Ribe, til at holde den fornævnte herr ærkedegns moder, fru Eses årtid i Ribe kirke til evig tid, på det siden tilføjede vilkår, at hvis samme Henze eller hans arvinger vilde tilbagekøbe nævnte otting inden nærmeste midfaste for ovennævnte betaling, skulde de, når betalingen var givet tilbage, uden nogen vanskelighed få samme otting igen til eget, men ikke til andres brug; og dette bevidner vi for alle, hvem det vedkommer eller i fremtiden kan vedkomme. Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted.