Uiris prouidis ac honestis amicis suis precordialissimis. consulibus. ciuitatis in Lubeke. Woldemarus dei gracia dux Iucie. sincere dileccionis constanciam cum honoris incremento. ♦ Pro multimodis uestris beneficiis nobis a uobis inpensis et adhuc speramus inpendendis regraciamur et ad plenum uobis regraciari non sufficimus quoquomodo. et illam amiciciam quam uobiscum habemus libentissime seruare uolumus quamdiu uixerimus. ♦ Unde noueritis quod mittimus uobis dilectum nostrum famulum Eghardum de Aluerstorpe exhibitorem presencium et petimus diligenter si umquam aliquid amore nostri facere decreueritis quod nobis gratum esse poterit in futurum/ quatenus uerbis suis que uobis ex parte nostra retulerit et quicquid penes uos egerit fidem adhibeatis creditiuam sicuti uobis locuti fuerimus propria in persona/ ♦ Nam quicquid idem apud uos ex parte nostra egerit sibi proprio ore nostro commisimus peragendum/ ♦ Ualete in Christo. nobis in omnibus precipientes tamquam amico uestro specialissimo. ♦ Scriptum nostro sub secreto. in die beati Mauricii martyris et sociorum eius.
15 amore nostri] tilf. o. l.
18 idem] tilf. o. l.
Valdemar, af Guds nåde hertug af Jylland, til de kloge og hæderlige mænd, hans højtelskede venner, rådmændene i staden Lübeck oprigtig og varig kærlighed med forøget hæder.
Vi takker Eder for de mangeartede velgerninger, I har vist os og, som vi håber, fremdeles vil vise os; dog formår vi på ingen måde at takke Eder på fyldestgørende måde, men det venskab, som vi nærer for Eder, vil vi allerhelst bevare, sålænge vi lever. Derfor skal I vide, at vi sender vor elskede væbner Eggert v. Alverstorp, nærværende brevviser, til Eder, og vi beder indstændigt om, at I, dersom I nogensinde måtte bestemme Eder til af kærlighed til os at gøre noget, som kunde være os kærkomment i fremtiden, vil nære tillid til de ord, som han på vore vegne vil meddele Eder, og til det, som han vil udrette hos Eder, som om vi i egen person talte til Eder. Thi hvad han på vore vegne skal udrette hos Eder, har vi mundtligt pålagt ham at besørge. Levvel i Kristus, idet vi alt anbefaler os som Eders særlige ven. Skrevet under vort sekret på martyren St. Mauritius og hans fællers dag.
Eggert v. Alverstorp bevidner hertug Valdemars breve af 1334 25. juni og 30. november, Dipl. Dan. 2. rk. XI nr.140 og 170, samt 1339 2. februar, nr. 138. Muligvis hænger dette akkreditiv sammen med de forhandlinger, der førte til landefredsforbundet af 1338 11. januar, nr. 64, således som formodet i Lüb. UB. l. l.