Omnibus presens scriptum cernentibus. Folkmarus Folkmarsun. salutem in domino perhennem. ♦ Nouerint uniuersi quod dilecto patruo uxoris mee dilecte. uiro discreto et honesto. Ione Grubbæ. do assigno et resigno libere sex oras terrarum in censu in Thærsløsæ sitas iure perpetuo possidendas. que terre sex orarum uxori mee antedicte debentur iure patrimoniali post dilectum patrem suum Petrum. feliciter memorandum. pro sex oris terrarum in censu in Østræ Kiippinge in Falstria sitis. quas idem Jonas michi libere resignat et scotat eodem iure perpetuo possidendas. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum presentibus est appensum. ♦ Datum anno domini mo ccco xxxoviii tercia die pasche.
Folmer Folmersen til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle skal vide, at jeg giver, overlader og frit oplader min elskede hustrus elskede farbroder, den gode og hæderlige mand Jon Grubbe, 6 øre skyldjord i Tersløse til evig og retmæssig besiddelse, hvilke 6 øre skyldjord tilkommer min nævnte hustru ved arveret efter hendes elskede fader Peder, salig ihukommelse. Til gengæld oplader og skøder samme Jon frit 6 øre skyldjord i Øster Kippinge på Falster til mig, ligeledes til evig og retmæssig besiddelse. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1338 tirsdagen efter påske.