forrige næste

Ludowicus dei gracia Romanorum imperator semper augustus/ nobili et religioso uiro/ fratri Theodorico de Aldenburg/ ordinis fratrum Theutonicorum magistro generali/ principi suo deuoto/ graciam suam et omne bonum/ ♦ Scire te uolumus presencium per tenorem/ quod dos illustri Ludowico marchioni Brandenburgensi primogenito nostro karissimo/ ex parte conthoralis sue soluenda/ sibi est super terra Estlant deputata/ prout idem primogenitus noster te poterit certis indiciis informare/ ♦ Quare deuocionem tuam monemus et requirimus affectiue/ quatinus/ terram eandem/ si per te/ tuosque subditos/ et confratres/ capta fuerit et occupata/ nemini/ nisi regi Woldemaro/ et marchioni Brandenburgensi primogenito nostro memorato/ uel certis eorum nunciis/ litteras nostras imperiales super hoc habentibus/ representes quomodolibet uel assignes/ nisi prius primogenito nostro sepefato/ de dote sua ut premittitur fuerit satisfactum/ ♦ Insuper scire debes/ quod si terram Estlant pretactam tibi/ tuoque ordini placuerit conparare/ ad hoc te/ tuumque ordinem promouebimus uobisque cooperabimur/ modis decentibus ut ualemus harum testimonio litterarum/ ♦ Datum Franchenfurt feria tercia ante dominicam Iudica/ anno domini mo. ccco. tricesimo nono/ regni nostri anno uicesimoquinto imperii uero duodecimo\

Ludvig, af Guds nåde romernes kejser, til stadighed rigets forøger, til den velbyrdige og fromme mand, broder Dietrich v. Aldenburg, højmester for den tyske orden, og hans hengivne fyrste, i nåde og med ønsket om alt godt.

Vi vil, at Du med dette brev skal vide, at den medgift, som skal udbetales til den berømmelige Ludvig, markgreve af Brandenburg, vor kære førstefødte på hans hustrus vegne, er givet ham i landet Estland, således som samme vor førstefødte kan oplyse Dig om med sikre beviser. Derfor formaner vi Dig, fromme mand, med indstændig opfordring til, at Du, hvis Du og Dine undersåtter og medbrødre erobrer og bemægtiger Eder dette land, på ingen måde overgiver eller overlader det til andre end kong Valdemar og markgreven af Brandenburg, vor omtalte førstefødte, eller deres visse bud, som har vort kejserlige brev herom, medmindre vor oftnævnte førstefødte i forvejen er blevet fyldestgjort for sin omtalte medgift. Desuden skal Du vide, at dersom det måtte behage Dig og Din orden at erhverve omtalte land Estland, vil vi med dette brev som vidnesbyrd og på så sømmelig vis, som vi formår, hjælpe og bistå Dig og Din orden i den sag. Givet i Frankfurt tirsdagen før søndagen Judica i det Herrens år 1339, i vort kongedømmes 25. år og vort kejserdømmes 12. år.