forrige næste

Uniuersis presentes litteras inspecturis Petrus, dei gracia Lundensis archiepiscopus Swecie primas, Holmgerus, prepositus, Petrus cellerarius et Petrus de Nym, canonici ecclesie eiusdem, necnon Kanutus Folkæsun, Gøzstauus Tunæsun, Karolus Neskonongssun, Nicholaus Brock, Saxo Petri, Iohannes G<ee>t, Stigo Petri, Siggo Magnussun, Puco Glysingh, Laurencius Karlsson et Anundus Finvithssun, milites, salutem in domino sempiternam. ♦ Tenore presencium puplice protestamur, quod anno domini mo. ccco. xxxo. ixo. die beati Ieronimi confessoris, magnifico principe, domino nostro karissimo, domino Magno, dei gracia regnorum Swechie et Norvegie ac terre Skanie rege apud castrum Helsingborgh placita sua iusticiaria exercente, communitate dicte terre Scanie ad hoc pro consequenda iusticia generaliter conuocata, dominus Iohannes Offæsun ill<u>c personaliter ueniens, plurimis ibidem querimoniis propositis contra eum recognouit, se in aliquibus contra prefatum dominum nostrum regem et suos subditos, ut ueraciter intelleximus, deliquisse, super quibus humiliter petita uenia postulabat misericorditer secum agi, ac tandem, post multos tractatus per introeuntes suos consanguineos et amicos hincinde habitos, non ui uel metu coactus, nec eciam circumuentus sed sponte, uoluntarie et libere cum prefato domino nostro rege presentibus consanguineis suis et amicis predictis in modum, qui sequitur, super prefatis suis excessibus placitauit, quam quidem placitacionem, nobis et pluribus aliis suis consanguineis et amicis presentibus, in presencia dicti domini nostri sibi lectam et compositam in uulgari, approbauit et sui fecit sigilli munimine roborari. ♦ Tenor autem dicte placitacionis dinoscitur esse talis. ♦ Uniuersis presentes litteras inspecturis Iohannes Offæsun miles (etcetera = nr. 182).....

5 G<ee>t] Gwt Aa1.

— 12 ill<u>c] illac Aa1.

Peder, af Guds nåde ærkebiskop af Lund og Sveriges primas, Holger, provst, Peder, kældermester, og Peder af Nim, kanniker ved kirken sammesteds, samt Knut Folkesson, Gustav Tuneson, Karl Näskonungsson, Niels Brok, Sakse Pedersen, Jens Ged, Stig Pedersen, Sigge Magnusson, Puke Glysing, Lars Karlsson og Anund Finvidsson, riddere, til alle som får dette brev at se, hilsen evindelig med Gud.

Vi erklærer offentligt med dette brev, at i det Herrens år 1339 på den hellige bekender Hieronymus' dag kom herr Jens Uffesen til stede, da den glorværdige fyrste, vor kære herre, herr Magnus, af Guds nåde rigerne Sveriges og Norges og landet Skånes konge, selv sad i retterting uden for borgen i Helsingborg, hvortil alle menige indbyggere i Skåne var almindeligt indstævnet for at pleje ret. Efter at der var fremsat adskillige klager mod samme Jens Uffesen, erkendte han, således som vi i sandhed forstod, at han på forskellige punkter havde forbrudt sig over for vor omtalte herre konge og hans undergivne, i hvilken anledning han bad om nåde og begærede, at der handledes barmhjertigt med ham, og efter at hans frænder og venner, der var mødt frem fra nær og fjern, havde ført langvarige forhandlinger herom, indgik han til slut, ikke tvunget af magt eller frygt, ej heller overlistet, men af egen drift, frivilligt og uhindret en overenskomst med vor omtalte herre konge i anledning af sine ovennævnte forseelser i nærværelse af sine fornævnte frænder og venner på den måde, som følger, hvilken overenskomst han, efter at den var forelæst ham og opsat i vor herre konges nærværelse på folkesproget, i vor og adskillige andre af hans frænders og venners nærværelse godkendte og lod bestyrke med sit segl som værn. Men ordlyden af denne dagtingning vides at være sådan: Jens Uffesen, ridder (o.s.v. = nr. 182) ......