forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. Petrus dei gracia Lundensis ar chiepiscopus. Suecie primas. salutem in domino sempiternam. ♦ Constare uolumus uniuersis quod sub anno domini mccc<x>l primo. constitutus coram nobis personaliter Lundis in camera nostra. in profesto beate Gertrudis uirginis Iacobus Iønessun dictus Iuncker Hanneke. uiro discreto presencium exhibitori domino Matheo presbitero rectori ecclesie Brundby. curiam suam totam in parrochia beati Thome apostoli Lundis sitam. cum domibus ortis et singulis eiusdem curie pertinenciis quibuscumque. nullo excepto. scotauit iure perpetuo possidendam. obligans se et heredes suos predicto domino Matheo et suis heredibus. memoratam curiam cum suis pertinenciis antedictis. apropriare. et ab impeticione quorumlibet penitus liberare. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum ♦ Datum anno die et loco supradictis. presentibus uiris uenerabilibus dominis. Henrico Bochholt. Benekino. ecclesie nostre Lundensis canonicis. Petro Botulphi. rectore ecclesie Borby et Nicolao Pethersun armigero. nostro. testibus ad premissa uocatis et rogatis.

26 mccc<x>l] mcccl Aa.

31 ortis = hortis.

Peder, af Guds nåde ærkebiskop i Lund, Sveriges primas, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi vil, at det skal være vitterligt for alle, at i det Herrens år 13<4>1 mødte personligt for os i vort kammer i Lund dagen før jomfruen St. Gertruds dag Jakob Jensen, kaldet junker Hanneke, og skødede til den gode mand nærværende brevviser herr Mads, præst, sognepræst ved kirken i Brunnby, hele sin gård i apostelen St. Thomas' sogn i Lund med bygninger, haver og alle de enkelte tilliggender til samme gård, intet undtaget, at besidde med rette evindelig, idet han forpligtede sig og sine arvinger til at hjemle fornævnte herr Mads og hans arvinger omtalte gård med dens fornævnte tilliggender og ganske at fri den for krav fra hvem som helst. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted i nærværelse af de ærværdige mænd herrerne Henrik Bokholt, Bennike, kanniker ved vor kirke i Lund, Peder Bodulfsen, sognepræst ved Borrby kirke, og Niels Pedersen, vor væbner, tilkaldte og opfordret til at være vidner til ovennævnte.