forrige næste

Tekst efter A, udfyldt efter Aa:

Uniuersis presentes litteras inspecturis uel audituris. Holmgerus Petri prepositus Lundensis salutem in domino [sempiternam ♦ Cum sacra attestante] scriptura breues dies hominis sint/ et hora mortis penitus sit incerta/ nichilque homo hinc secum deferat [nisi quod gesserit in corpore siue bonum fuerit] siue malum. igitur ego Holmgerus sanus mente et corpore uolens horam mortis et dictam incertitudinem piis [operibus et elemosinis preuenire. quandam] elemosinam de bonis michi a deo collatis ad fabricam ecclesie beati Laurencii Lundis in presencia uenerabilis in Christo [patris domini Petri Lundensis archiepiscopi Suecie] primatis et honorabilium uirorum eiusdem loci capituli/ eorum accedente uoluntate et consensu. in recompensam omnium bonorum [mobilium et immobilium. que quondam predicta] fabrica in Karlaby in Harthakraheret possedit et michi domini Torkillus et Benekinus Lundenses canonici nunc eiusdem [fabrice procuratores. in presencia necnon de] uoluntate et consensu eiusdem archiepiscopi scotauerunt [do et] scoto. et exnunc confero omnia bona mea mobilia et immobilia que habeo [in Horthathorp et in Wirkøghestorp] in Harthakarheret cum omnibus suis pertinenciis[. agris] pratis pascuis estimacionibus et siluis annexis condicionibus infrascriptis/ primo[. quod procuratores dicte ecclesie quicumque pro] tempore fuerint/ ad officiandum altare in dicta Lundensi ecclesia ad partem australem per me ad honorem dei [omnipotentis. matris eius uirginis gloriose et sancte Mar]garete uirginis constructum/ sacerdotem idoneum instituant/ qui singulis diebus me uiuente ad dictum altare hoc [modo et ordine missam celebrare teneatur.] primo qualibet die sabbati de domina nostra sancta Maria uirgine. diebus dominicis de sancta et indiuidua trinitate. feria secunda de sancto L[aurencio\] feria tercia de sancta Margareta\ feria quarta pro animabus parentum. propinquorum et omnium benefactorum meorum\ feria quinta de beato Andrea apostolo/sancto Nicolao episcopo et sancta Katerina/ uicibus alternatis\ feria sexta pro animabus omnium fidelium defunctorum ♦ In sollempnitatibus uero ecclesie ita obseruetur. quod quacumque die sollempnitas euenerit. [de] ipsa sollempnitate missam dicat/ ♦ Me uero mortuo idem fere per omnia modus et ordo in dicendis missis habeatur/ nisi hoc solo mutato quod nunc me uiuente ubi missa de sancto Laurencio dicitur/ tunc scilicet post mortem meam pro anima mea dictus sacerdos qualibet secunda feria missam sit dicturus/ ♦ Sacerdoti uero dictum altare officianti singulis annis exnunc. duodecim marche denariorum Scaniensium pro ipsius laboribus de bonis ipsius fabrice deputentur. ♦ Ceterum si ipsum altare indumentis seu eciam aliis ornamentis necessariis propter uetustatem eorum que iam sunt uel aliam [iustam] causam processu temporis indiguerit/ hoc de bonis ipsius ecclesie/ procuratores eiusdem prouidebunt/ ♦ Preterea/ quamdiu uixero/ et ad quemcumque statum me in uita [mea] peruenire contingat. in recompensacionem dictorum bonorum/ duodecim oras annone ad usus meos/ dicta fabrica dare tenetur annuatim/ quas michi uel meo [certo] nuncio me non presente de bonis ipsius fabrice. procuratores eiusdem quicumque pro tempore fuerint. tempestiue scilicet infra natale domini annis singulis [absque] difficultate assignabunt ♦ Ad tenendum uero anniuersarium meum singulis annis post mortem meam/ in Lundensi ecclesia. de bonis ipsius fabrice [quinque] marche denariorum Scaniensium deputentur. hoc modo diuidende/ primo canonicis qui misse et uigiliis interfuerint die anniuersarii mei dentur xii ore[. uicariis marcha.] celebrantibus missas ad omnia altaria in Lundensi ecclesia eodem die mar[cha. pauperibus] scolaribus dimidia marcha. aliis pauperibus dimidia marcha/ pulsantibus [in turri. dimidia marcha] ♦ In cuius [rei testimonium sigillum meum una cum sigillis supradictorum] uenerabilium uirorum scilicet domini Petri Lundensis archiepiscopi. capituli eiusdem Lundensis [ecclesie necnon et fratris mei domini Stigoti Pethersun. presentibus] est appensum ♦ Datum Lundis anno domini m ccc xl primo in profesto beatorum [Nerei et] Achillei martirum.

1: Matth. 24,36, Marc. 13,32 og 2. Cor. 5,10.

4 uetustatem] Aa uetestatem A.

Holger Pedersen, provst i Lund, til alle, der får dette brev at se eller hører det læse, hilsen evindelig med Gud.

Da efter den hellige skrifts vidnesbyrd menneskets dage er korte og dødens time ganske uvis, og da mennesket intet bringer med herfra, undtagen hvad det har udført her i livet, det være sig godt eller ondt, så ønsker jeg Holger, sund på sjæl og legeme, at forekomme dødens time og nævnte uvished ved fromme gerninger og almisser og giver, skøder og overdrager hermed i nærværelse af og med billigelse og samtykke af den ærværdige fader i Kristus, herr Peder, ærkebiskop i Lund, Sveriges primas, og de hæderværdige mænd af kapitlet sammesteds til St. Laurentius' kirkens bygningsfond i Lund som en almisse af det gods, Gud har overdraget mig, og til erstatning for alt det gods, rørligt og urørligt, som fornævnte bygningsfond forhen besad i Karleby i Harjagers herred — men som herrerne Torkil og Bennike, kanniker i Lund og for tiden samme bygningsfonds forstandere, i nærværelse af og med billigelse og samtykke af ærkebispen har tilskødet mig — alt mit gods, rørligt og urørligt, som jeg har i Hofterup og Virketorp i Harjagers herred, med alle dets tilliggender, agre, enge, græsgange, virning og skove på nedennævnte tilføjede betingelser. For det første skal de til enhver tid værende forstandere for nævnte kirke til tjeneste ved det alter i nævnte Lundekirkes søndre del, som jeg har ladet opføre til ære for den almægtige Gud, hans moder, den glorrige jomfru, og den hellige jomfru Margrete, indsætte en velegnet præst, som daglig, så længe jeg lever, skal holde messe ved nævnte alter på følgende måde og i følgende rækkefølge: for det første hver lørdag om vor frue, den hellige jomfru Maria, på søndage om den hellige og udelelige treenighed, om mandagen om St. Laurentius, om tirsdagen om St. Margarete, om onsdagen for mine forældres, slægtninges og alle mine velgøreres sjæle, om torsdagen skiftevis om apostelen St. Andreas, om St. Nicolaus biskop og om St. Katerina, om fredagen for alle troende afdødes sjæle. Men ved kirkens højtider skal det iagttages, at på hvilken som helst dag højtiden end falder, skal han holde messe om højtiden. Men når jeg er død, skal næsten samme måde og rækkefølge ved messernes afholdelse følges, blot med den forandring, at hvor der nu, mens jeg lever, holdes messe om St. Laurentius, skal nævnte præst til den tid, nemlig efter min død, hver mandag holde messe for min sjæl. Og til præsten, som gør tjeneste ved nævnte alter, skal der hvert år fra nu af for hans møje af samme bygningsfonds gods udredes 12 mark skånske penge. Hvis alteret endvidere i tidens løb kommer til at mangle alterklæde eller andre nødvendige prydelser på grund af det nuværendes ælde eller af en anden gyldig grund, da skal samme kirkes forstandere sørge herfor af kirkens gods. Fremdeles skal, så længe jeg lever og uanset hvilke kår jeg måtte komme i her i livet, nævnte bygningsfond årlig som vederlag for nævnte gods give mig 12 øre korn til mit brug, hvilke de til enhver tid værende forstandere for bygningsfondet i rette tid, nemlig hvert år til jul, uden ophævelser skal anvise mig — eller i mit fravær mit visse bud — af bygningsfondets gods. Fremdeles skal der til afholdelse af min årtid hvert år efter min død i Lundekirken af bygningsfondets gods udredes 5 mark skånske penge, at fordele på følgende måde: for det første skal der til kannikerne, som er til stede ved messen og vigilierne på dagen for min årtid, gives 12 øre, til vikarerne en mark, til dem, som samme dag holder messer ved alle altrene i Lundekirken, en mark, til fattige peblinge en halv mark, til andre fattige en halv mark og til klokkerne en halv mark. Til vidnesbyrd herom er mit segl tillige med segl tilhørende de ovennævnte ærværdige mænd, nemlig herr Peder, ærkebiskop i Lund, Lundekirkens kapitel samt min broder herr Stig Pedersen hængt under dette brev. Givet i Lund i det Herrens år 1341 dagen før martyrerne St. Nereus' og St. Achilleus' dag.